Листки Курсов ритмической гимнастики
Листки Курсов Ритмической Гимнастики | |
Специализация: |
методология, история, теория, практика музыкально-ритмического воспитания (ритмики) |
---|---|
Периодичность: |
три раза в год |
Язык: | |
Адрес редакции: | |
Главный редактор: | |
Учредители: | |
Издатель: | |
Страна: | |
История издания: |
Журнал учрежден в 1912 в Санкт-Петербурге, первый номер вышел в январе 1913 г. Основатель, гл.редактор и издатель — кн. С. М. Волконский. Выходил 3 раза в год. Журнал был основан для освещения вопросов ритма в самых разнообразных сферах деятельности: культуре, науке, медицине, образовании, искусстве. В нем печатались практические и теоретические статьи, документальные сведения (хроника курсов, существовавших по всему миру).
Содержание
Примеры статей
Жак-Далькроз писал о современном балете: «Балет умер. Только ритмическое воспитание может вдохнуть в него новую жизнь» [1]. Основной, наиболее кратко формулируемый принцип ритмического воспитания — «принцип подчинения движения музыке и передача звуковых длительностей в длительностях пластического движения» [2].
В январском номере сообщается, что «Ученица Хеллерауского Института, г-жа Рамбер, приглашена учительницей Ритмической Гимнастики и мимисткой в Дягилевский балет» [3]. Вот что пишет об этом Григорьев, режиссёр Дягилевской антрепризы: для работы над «Весной Священной» Дягилев попросил Жака-Далькроза рекомендовать кого-то из своих учеников. Далькроз прислал Мари Рамбер…" [4]. О деятельности Рамбер в Дягилевской антрепризе можно также прочитать у Claire-Lise Dutoit: «Мари Рамбер была приглашена дать серию демонстраций-показов в 1911. Через неё, ставшей членом Дягилевского балета, труппа приобщилась к эвритмике» [5]. В том же номере в разделе «Хроника» сообщается, что среди театров, где введено преподавание ритмической гимнастики, есть и Дягилевский балет [6]. «С нынешнего учебного года Р. Г. по системе Далькроза введена, как обязательный предмет, в программу Школы Балетного Икусства, учрежденной В. Д. Москалевой и руководимой заслуж.арт. Императорских театров О. О. Преображенской» [7].
Круг основных авторов
- кн. С. М. Волконский,
- д-р Вольф Дорн,
- Густав Гюльденштейн,
- д-р А.Владимирский,
- Этель Ингам,
- Э.Жак-Далькроз,
- И.Клейнот,
- Н.Баженов,
- Т.Покровский,
- Ш.Пфеффер,
- В.Сеземан,
- А.Зальцман,
- И.Падеревский,
- С.Галяшкин,
- Я.Линцбах,
- Евг. Полякова.
Окончание издания
Издание прекратилось в октябре 1914, в связи с 1 мировой войной и закрытием курсов. Журнал послужил началом целого ряда подобных изданий: «В мае текущего года начали выходить издаваемые Жак-Далькрозом „Листки“ — „Berichte der Dalcroze-Schule“»[8]; в Лондоне «тоже выходят „Листки“ — „The Dalcroze College Journal“, издание „Далькрозовской Эвритмической Школы“, директор П. Б. Ингам» [9]. Из существующих сейчас изданий нужно упомянуть Le Rythme, официальный бюллетень Federation Internationale des Enseignants de Rythmique (F.I.E.R.), Женева (выходит на англ., франц. и нем.языках)
Напишите отзыв о статье "Листки Курсов ритмической гимнастики"
Примечания
- ↑ Со слов Далькроза, — «Листки…», N 2, с.35
- ↑ Волконский, «Новое в опере» — «Листки…», N 3, 1913, с.21
- ↑ «Листки…», 1913, N 1, с.39
- ↑ Григорьев С. Л., Балет Дягилева, М., 1993, с.76
- ↑ Claire-Lise Dutoit «Music, Movement, Therapy», London, 1977, p.91-92, пер. М.Трофимовой
- ↑ с.41
- ↑ N 6, октябрь 1914, с.38
- ↑ 1913, N 3, с.42
- ↑ 1914, N 4. с.51
Издание
- Листки Курсов Ритмической Гимнастики, СПб, N 1, январь 1913
- N 2, март 1913
- N 3, октябрь 1913
- N 4, январь 1914;
- N 5, март 1914
- N 6, октябрь 1914
Литература
- Гринер В.А. Мои воспоминания о С. М. Волконском. — «Минувшее», Париж, 1990, N 10.
- Гринер В.А. Воспоминания о Жак-Далькрозе (фрагменты из книги) // Советский балет. — 1991. — № 6.
- Трофимова М. Теоретическое наследие Сергея Волконского // Балет. — 2000. — № 108.
- Трофимова М. Князь Театра, часть вторая // Театральная жизнь. — 1989. — № 18.
- Тэвназ Поль. Ритмическая гимнастика. Рисунки. — СПб: 1913, 18 л. рис.
Отрывок, характеризующий Листки Курсов ритмической гимнастики
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.
Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.