Малкиня-Гурна (гмина)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Малкиня-Гурна
Małkinia Górna
Герб
Страна

 Польша

Входит в

Острувский повят (Мазовецкое воеводство)

Президент

Марек Бернард Кубашевский

Население (2004)

12 296

Площадь

134,08 км²

Код автом. номеров

WOR

[www.malkiniagorna.pl Официальный сайт]
Координаты: 52°42′ с. ш. 22°03′ в. д. / 52.700° с. ш. 22.050° в. д. / 52.700; 22.050 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.700&mlon=22.050&zoom=12 (O)] (Я)

Малкиня-Гурна (польск. Małkinia Górna) — сельская гмина (волость) в Польше, входит как административная единица в Острувский повят, Мазовецкое воеводство. Население 12 296 человек (на 2004 год).





Демография

Данные по переписи 2004 года:

Перепись Всего Женщины Мужчины
Единицы человек  % человек  % человек  %
Население 12 296 100 6263 50,9 6033 49,1
Плотность населения (чел./км²) 91,7 46,7 45

Сельские округа

  1. Блендница
  2. Борове
  3. Данилово
  4. Данилово-Парцеле
  5. Данилувка-Первша
  6. Глина
  7. Гронды
  8. Келчев
  9. Клюково
  10. Малкиня-Дольна
  11. Малкиня-Гурна
  12. Неговец
  13. Орло
  14. Подгуже-Газды
  15. Понятово
  16. Простынь
  17. Пшевуз
  18. Ростки-Пётровице
  19. Ростки-Вельке
  20. Суменжне
  21. Треблинка
  22. Зависты-Надбужне
  23. Зависты-Подлесьне
  24. Жахы-Павлы

Поселения

  1. Боречек
  2. Данилувка-Друга
  3. Каньково

Соседние гмины

  1. Гмина Брок
  2. Гмина Церанув
  3. Гмина Косув-Ляцки
  4. Гмина Острув-Мазовецка
  5. Гмина Садовне
  6. Гмина Зарембы-Косцельне

Напишите отзыв о статье "Малкиня-Гурна (гмина)"

Ссылки

  • [www.malkiniagorna.pl Официальная страница]

Отрывок, характеризующий Малкиня-Гурна (гмина)

Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.