Малый Ушал
Малый Ушал | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
10 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Малый+Ушал Водоток] | |
Устье | |
— Местоположение |
28 км от устья по правому берегу (КАР/ОБЬ/2169/146/19/28) |
— Высота |
68 м |
— Координаты |
59°14′59″ с. ш. 79°22′42″ в. д. / 59.24972° с. ш. 79.37833° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.24972&mlon=79.37833&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 59°14′59″ с. ш. 79°22′42″ в. д. / 59.24972° с. ш. 79.37833° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.24972&mlon=79.37833&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Ушал → Качарма → Васюган → Обь → Карское море |
| |
Страна | |
Регион | |
Район | |
|
Малый Ушал — река в России, протекает в Томской области. Устье реки находится в 28 км от устья по правому берегу реки Ушал. Длина реки составляет 10 км. По данным государственного водного реестра России относится к Верхнеобскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Васюган, речной подбассейн реки — бассейны притоков (Верхней) Оби от Кети до Васюгана. Речной бассейн реки — (Верхняя) Обь до впадения Иртыша[1].
Данные водного реестра
По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:
- Код водного объекта в государственном водном реестре — 13010800112115200032069
- Код по гидрологической изученности (ГИ) — 115203206
- Код бассейна — 13.01.08.001
- Номер тома по ГИ — 15
- Выпуск по ГИ — 2
Напишите отзыв о статье "Малый Ушал"
Примечания
Ссылки
Отрывок, характеризующий Малый Ушал
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.