Первая Речка (приток Малого Карая)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Первая Речка
Характеристика
Длина

10 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Первая+Речка+(приток+Малого+Карая) Водоток]
Устье

Малый Карай

— Местоположение

22 км по левому берегу

— Координаты

57°41′59″ с. ш. 75°53′46″ в. д. / 57.69972° с. ш. 75.89611° в. д. / 57.69972; 75.89611 (Первая Речка (приток Малого Карая), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.69972&mlon=75.89611&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 57°41′59″ с. ш. 75°53′46″ в. д. / 57.69972° с. ш. 75.89611° в. д. / 57.69972; 75.89611 (Первая Речка (приток Малого Карая), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.69972&mlon=75.89611&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Малый Карай → Карай → Чертала → Васюган → Обь → Карское море


Страна

Россия Россия

Регион

Томская область

Район

Каргасокский район

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)


Первая Речка — река в России, протекает в Томской области. Устье реки находится в 22 км по левому берегу реки Малый Карай. Длина реки составляет 10 км.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Верхнеобскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Васюган, речной подбассейн реки — бассейны притоков (Верхней) Оби от Кети до Васюгана. Речной бассейн реки — (Верхняя) Обь до впадения Иртыша[1].

Напишите отзыв о статье "Первая Речка (приток Малого Карая)"

Примечания

  1. [textual.ru/gvr/index.php?card=191480 Государственный водный реестр РФ: Первая Речка]. [www.webcitation.org/6BqQQXltn Архивировано из первоисточника 1 ноября 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Первая Речка (приток Малого Карая)

Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.