Матч
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
Матч может означать:
- от (англ. match, match play) — состязание между двумя или несколькими спортсменами, командами; элемент турнирной системы организации соревнований; см. также
- Пари Матч (фр. Paris Match) — французский иллюстрированный еженедельник.
- :
- Матч (фильм, 1980) — венгерский фильм.
- Матч (фильм, 1999) — английский фильм.
- Матч (фильм, 2012) — российский фильм.
- Матч ТВ — российский федеральный общедоступный спортивный телеканал.
Персоналии
- Матч, Джордж (1912—2001) — шотландский футболист, выступавший на позиции нападающего-инсайда.
- Матч, Джордон (род. 1991) — английский футболист, полузащитник футбольного клуба «Кристал Пэлас».
- Матч, Томас Э. (1931—1980) — американский геолог, специалист по планетарной геологии.
См. также
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Матч"
Отрывок, характеризующий Матч
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.