Министерство обороны Пакистана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Министерство обороны Пакистана

Сайт

[www.pakistan.gov.pk/ministries/index.jsp?MinID=6&cPath=59 istan.gov.pk/ministries/index.jsp?MinID=6&cPath=59]

Министерство обороны Пакистана имеет цель координировать и осуществлять контроль всех основных государственных учреждений и федеральных ведомств правительства, касающихся непосредственно национальной безопасности и обороны Пакистана. Министерство обороны играет важную роль в распределении и разработке бюджета на оборону и военный учений, относящихся ко всем вооруженным силам Пакистана, занимающимися обороной страны. С 4 июня 2012 года должность министра обороны занимает Навид Камар.



Структура Министерства обороны

  • Управление гражданской авиации
  • Управление по связям с общественностью
  • Отборочная комиссия
  • Вооруженные силы Пакистана
  • ВВС Пакистана
  • Армия Пакистана
  • ВМС Пакистана
  • Морские пехотинцы Пакистана
  • Пакистанская береговая охрана
  • Военная бухгалтерия Пакистана
  • Пакистанские международные авиалинии
  • Пакистанский Метеорологический департамент
  • Департамент геофизики и геологических изысканий
  • Морской департамент и по делам рыбного хозяйства
  • Департамент по ядерному регулированию
  • Институт океанографии
  • Научно-исследовательские лаборатории

Напишите отзыв о статье "Министерство обороны Пакистана"

Ссылки

  • [www.pakistan.gov.pk/ministries/index.jsp?MinID=6&cPath=59 Министерство обороны]


Отрывок, характеризующий Министерство обороны Пакистана

– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.