Харрис, Отис

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Отис Харрис»)
Перейти к: навигация, поиск

</table> Отис Харрис (англ. Otis Harris; род. 30 июня 1982, Эдвардс, штат Мисисипи, США) — американский легкоатлет, специализировавшийся на спринтерском беге.

Олимпийский чемпион в эстафете 4x400 метров, серебряный призёр Олимпийских игр на дистанции 400 метров (2004).



Результаты соревнований

Источник: профиль ИААФ.[1]

Отис Харрис
Общая информация
Дата и место рождения

30 июня 1982(1982-06-30) (41 год)
Эдвардс, штат Мисисипи, США

Гражданство

США США

Рост

185 см

Вес

83 кг

Личные рекорды
400 м

44,16 (2004)

Международные медали
Олимпийские игры
Серебро Афины 2004 400 м
Золото Афины 2004 эстафета 4×400 м
Последнее обновление: 9 марта 2015 года</small>
Год Соревнования Вид Место Город
2004 Олимпийские игры 2004 400 м 2 Афины
2004 Олимпийские игры 2004 эстафета 4x400 м 1 Афины
2004 Мировой финал 2004 (англ.) 400 м 3 Монако

Напишите отзыв о статье "Харрис, Отис"

Примечания

  1. [www.iaaf.org/athletes/united-states/otis-harris-181147 Профиль ИААФ]

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ha/otis-harris-1.html Отис Харрис] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.iaaf.org/athletes/united-states/otis-harris-181147 Профайл Отиса Харриса на iaaf.org]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Харрис, Отис

– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.