Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 2004 — бег на 400 метров (мужчины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лёгкая атлетика на
летних Олимпийских играх 2004
Трековые дисциплины
100 метров мужчины женщины
200 метров мужчины женщины
400 метров мужчины женщины
800 метров мужчины женщины
1500 метров мужчины женщины
5000 метров мужчины женщины
10000 метров мужчины женщины
100 метров с барьерами женщины
110 метров с барьерами мужчины
400 метров с барьерами мужчины женщины
3000 метров с препятствиями мужчины
Эстафета 4×100 метров мужчины женщины
Эстафета 4×400 метров мужчины женщины
Шоссейные дисциплины
Марафон мужчины женщины
Ходьба на 20 километров мужчины женщины
Ходьба на 50 километров мужчины
Технические дисциплины
Прыжки в длину мужчины женщины
Тройной прыжок мужчины женщины
Прыжки в высоту мужчины женщины
Прыжки с шестом мужчины женщины
Толкание ядра мужчины женщины
Метание диска мужчины женщины
Метание копья мужчины женщины
Метание молота мужчины женщины
Многоборья
Семиборье женщины
Десятиборье мужчины
Квалификация

Соревнования по бегу на 400 метров среди мужчин на летних Олимпийских играх 2004 в Афинах проходили c 20 по 23 августа на Олимпийском стадионе Афин.





Медалисты

Золото Серебро Бронза

 Джереми Уоринер
США

 Отис Харрис
США

 Деррик Брю
США

Рекорды

Данные приведены на начало Олимпийских игр.

Мировой рекорд Майкл Джонсон (США) 43,18 с [1] Севилья (Испания) 26 августа 1999 года
Олимпийский рекорд Майкл Джонсон (США) 43,49 с Атланта (США) 29 июля 1996 года

По итогам соревнований оба рекорда не были улучшены.

Квалификация участников

Национальный олимпийский комитет (НОК) каждой страны имел право заявить для участия в соревнованиях не более трёх спортсменов, выполнивших норматив А (45.55 с) в квалификационный период с 1 января 2003 года по 9 августа 2004 года. Также НОК мог заявить не более одного спортсмена из числа выполнивших норматив В (45.95 с) в тот же период. Квалификационные нормативы были установлены ИААФ.

Первый раунд

Первые два спортсмена из каждого забега независимо от показанного времени автоматически попадают в следующий раунд соревнований. Также в следующий раунд попадают ещё 8 участников, показавших лучшее время среди всех остальных спортсменов.

Время результатов указано в секундах. Также использованы следующие сокращения:

  • Q — квалифицирована по месту в забеге
  • q — квалифицирована по времени
  • SB — лучший результат в сезоне
  • PB — лучший результат в карьере
  • WR — мировой рекорд
  • NR — национальный рекорд
  • DNS — спортсмен не вышел на старт
  • DNF — спортсмен не финишировал
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Аллейн Франсик (GRN) 45,32 Q
2.  Давиан Кларк (JAM) 45,54 Q
3.  Маркус ла Гранж (RSA) 45,95
4.  Пётр Климчак (POL) 46,23
5.  Джун Осакада (JPN) 46,39
6.  Ллойд Звасия (ZIM) 47,19
7.  Давид Канал (ESP) 47,23
8.  Данилсон Риккиули (GBS) 49,27
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Крис Браун (BAH) 45,09 Q, SB
2.  Отис Харрис (USA) 45,11 Q
3.  Эрик Милазар (MRI) 45,34 q
4.  Кэйси Винсент (AUS) 46,09
5.  Винсент Мумо (KEN) 46,31
6.  Андрес Силва (URU) 46,48
7.  Стелиос Димотсиос (GRE) 46,51 SB
8.  Абдулла Мохамед Хуссейн (SOM) 51,52
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Антон Галкин (RUS) 45,43 Q
2.  Еймир Лопез (CUB) 45,44 Q
3.  Алехандро Карденас (MEX) 45,46 q
4.  Гари Кикая (COD) 45,57 q
5.  Ато Стефенс (TRI) 46,29
6.  Мицухиро Сато (JPN) 46,70
7.  Такеши Фудзивара (ESA) 48,46
8.  Йоба Хмейда (MTN) 49,18
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Деррик Брю (USA) 45,41 Q
2.  Брэндон Симпсон (JAM) 45,61 Q
3.  Софиане Лабиди (TUN) 46,04
4.  Дэниел Кайнес (GBR) 46,15
5.  Рохан Прадип Кумара (SRI) 46,20
6.  Эванс Мари (SEY) 48,23 PB
 Лезин Кристиан Елонго Нгоиконда (CGO) DNS
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Карлос Санта (DOM) 45,31 Q
2.  Льюис Банда (ZIM) 45,37 Q
3.  Мэтьюс Бину (IND) 45,48 q, NR
4.  Седрик ван Брантегем (BEL) 45,70 q
5.  Калифорния Молефе (BOT) 45,88
6.  Крис Ллойд (DMA) 47,98
7.  Фаузи аль Шаммари (KUW) 48,25
8.  Саид аль Адреаи (YEM) 49,39
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Джереми Уоринер (USA) 45,56 Q
2.  Инго Шульц (GER) 45,88 Q
3.  Янг Толкмор Ньонгани (ZIM) 46,03
4.  Цсолт Сцеглет (HUN) 46,16
5.  Малачи Дэвис (GBR) 46,28
6.  Олег Мишуков (RUS) 46,41
7.  Дади Дэнис (HAI) 47,57
 Виктор Кибет (KEN) DNF
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Майкл Блэквуд (JAM) 45,23 Q
2.  Хамдан аль Биши (KSA) 45,31 Q
3.  Саул Вейгопва (NGR) 45,59 q
4.  Матиа Сестак (SLO) 45,88 q
5.  Юки Ямагучи (JPN) 46,16
6.  Нагмелдин Али Абубакр (SUD) 46,32
7.  Саид Мухаммад (PAK) 47,45 SB
8.  Мозес Камут (VAN) 48,14 SB
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Лесли Джон (FRA) 45,40 Q
2.  Езра Самбу (KEN) 45,59 Q
3.  Тимоти Бенджамин (GBR) 45,69 q
4.  Клинтон Хилл (AUS) 45,89
5.  Адем Хецини (ALG) 46,50
6.  Луис Луна (VEN) 47,92
7.  Джони Лоу (HON) 48,06
 Андерсон Хорхе Оливейра дос Сантос (BRA) 48,77

Полуфинал

В полуфинал прошли спортсмены которые прошли квалификацию. Первые два спортсмена из каждого забега независимо от показанного времени автоматически попадают в следующий раунд соревнований. Также в следующий раунд попадают ещё 2 участника, показавших лучшее время среди всех остальных спортсменов

Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Джереми Уоринер (USA) 44,87 Q
2.  Майкл Блэквуд (JAM) 45,00 Q
3.  Лесли Джон (FRA) 45,01 q
4.  Льюис Банда (ZIM) 45,23
5.  Эрик Милазар (MRI) 45,23
6.  Гари Кикайа (COD) 45,58
7.  Езра Самбу (KEN) 45,84
8.  Седрик ван Брантегем (BEL) 46,03
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Деррик Брю (USA) 45,05 Q
2.  Давиан Кларк (JAM) 45,27 Q
3.  Крис Браун (BAH) 45,31
4.  Еймир Лопез (CUB) 45,52
5.  Алехандро Карденас (MEX) 45,64
6.  Мэтьюс Бину (IND) 45,97
7.  Матиа Сестак (SLO) 46,54
 Антон Галкин (RUS) DSQ
Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Брэндон Симпсон (JAM) 44,97 Q
2.  Отис Харрис (USA) 44,99 Q
3.  Аллейн Франсик (GRN) 45,08 q
4.  Карлос Санта (DOM) 45,58
5.  Хамдан аль Биши (KSA) 45,59
6.  Саул Вейгопва (NGR) 45,67
7.  Инго Шульц (GER) 46,23
8.  Тимоти Бенджамин (GBR) 46,28

Финал

Место Спортсмен Результат Примечания
1.  Джереми Уоринер (USA) 44,00 PB
2.  Отис Харрис (USA) 44,16 PB
3.  Деррик Брю (USA) 44,42 PB
4.  Аллейн Франсик (GRN) 44,66
5.  Брэндон Симпсон (JAM) 44,76 PB
6.  Давиан Кларк (JAM) 44,83 PB
7.  Лесли Джон (FRA) 44,94
8.  Майкл Блэквуд (JAM) 45,55

Напишите отзыв о статье "Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 2004 — бег на 400 метров (мужчины)"

Примечания

  1. [www.olympic.org/athletics-400m-men Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК]. МОК. [www.webcitation.org/6FJ885AOF Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=I6Ta3zIqvyI 400 м мужчины. Финал. Олимпиада 2004]
  • [athletics-sport.info/olympics/2004 400 м мужчины. Олимпиада 2004. Результаты]

Отрывок, характеризующий Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 2004 — бег на 400 метров (мужчины)

В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.