Парусный спорт на летних Олимпийских играх 1908 — 8 метров
Поделись знанием:
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.
Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
Парусный спорт на летних Олимпийских играх 1908 | ||||
---|---|---|---|---|
6 метров | ||||
7 метров | ||||
8 метров | ||||
12 метров |
Соревнования в парусном спорте в классе 8 метров на летних Олимпийских играх 1908 прошли с 27 по 29 июля. Приняли участие пять команд из четырёх стран по пять спортсменов.
Призёры
Соревнование
Место | Спортсмены | Место | Очки | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 гонка | 2 гонка | 3 гонка | 1 гонка | 2 гонка | 3 гонка | Всего | ||
1 |
Артур Вуд, Блэр Кокрейн, Чарльз Кэмпбелл, Джон Роудз, Генри Саттон |
1 | 1 | 4 | 3 | 3 | — | 6 |
2 |
Эрик Валлериус, Харальд Валлин, Эрик Сандберг, Эдмунд Турмелен, Карл Хеллстрём |
5 | 4 | 1 | — | — | 3 | 3 |
3 |
Джордж Ретси, Уильям Уорд, Филипп Ханлоук, Альфред Хьюз, Фредерик Хьюз |
2 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 5 |
4 |
Юхан Анкер, Магнус Конов, Хагбарт Стеффенс, Эйлер Фальш-Лунд, Эйнар Хвослеф |
3 | 2 | 3 | 1 | 2 | 1 | 4 |
5 |
Юхан Карлсон, Ялмар Лённрот, Карл Льюнгберг, Аугуст Олсон, Эдвин Хагберг |
4 | DNF | 5 | — | — | — | 0 |
Напишите отзыв о статье "Парусный спорт на летних Олимпийских играх 1908 — 8 метров"
Ссылки
- [www.aafla.org/6oic/OfficialReports/1908/1908.pdf Официальный протокол игр] (англ.)
- [olympic.w.interia.pl/ols/lon08.html Результаты соревнований] (польск.)
Отрывок, характеризующий Парусный спорт на летних Олимпийских играх 1908 — 8 метров
– Я одного знал: семь раз соборовался.Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.
Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.