Патра (приток Согожи)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Патра
Характеристика
Длина

23 км

Бассейн

131 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Патра+(приток+Согожи) Водоток]
Устье

Согожа

— Местоположение

19 км по левому берегу

— Координаты

58°37′01″ с. ш. 39°19′49″ в. д. / 58.616941° с. ш. 39.330296° в. д. / 58.616941; 39.330296 (Патра (приток Согожи), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.616941&mlon=39.330296&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 58°37′01″ с. ш. 39°19′49″ в. д. / 58.616941° с. ш. 39.330296° в. д. / 58.616941; 39.330296 (Патра (приток Согожи), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.616941&mlon=39.330296&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Согожа → Рыбинское водохранилище → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Ярославская область

Район

Пошехонский район, Первомайский район

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)


Патра — река в России, протекает в Пошехонском и Первомайском районах Ярославской области. Устье реки находится в 19 км по левому берегу реки Согожа. Длина реки — 23 км, площадь её водосборного бассейна — 131 км²[1].



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Верхневолжскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Рыбинское водохранилище до Рыбинского гидроузла и впадающие в него реки, без рек Молога, Суда и Шексна от истока до Шекснинского гидроузла, речной подбассейн реки — Реки бассейна Рыбинского водохранилища. Речной бассейн реки — (Верхняя) Волга до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Оки)[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 08010200412110000009984
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 110000998
  • Код бассейна — 08.01.02.004
  • Номер тома по ГИ — 10
  • Выпуск по ГИ — 0

Напишите отзыв о статье "Патра (приток Согожи)"

Примечания

  1. 1 2 3 [textual.ru/gvr/index.php?card=175759 Государственный водный реестр РФ: Патра]. [www.webcitation.org/6A421VB2X Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Патра (приток Согожи)

– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]