Первый дивизион ЮАР по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
National First Division
Страна

ЮАР

Основан

1996

Кол-во команд

16

Выход в

Премьер-лига

Выбывание в

Второй дивизион

Национальные турниры

Кубок ЮАР

Действующий победитель

Чиппа Юнайтед

Сайт

[www.psl.co.za/first.asp psl.co.za]

Национальный Первый дивизион ЮАР по футболу (англ. National First Division) — второй в структуре футбольных лиг дивизион в ЮАР. Контролируется Высшей Футбольной Лигой





Формат лиги

До сезона 2011/12 года

Состояла из двух региональных равных по значимости дивизионов Внутреннего (англ. Inland stream) и Прибрежного (англ. Coastal stream), имеющих по восемь команд. По окончании сезона две выигравшие в своих дивизионах клубы играли между собой два матча за путевку в Премьер-лигу, проигравший из этого противостояния клуб попадал в новый переходный турнир, где играл матчи с командой, занявшей 15 место в Премьер-лиге, и с клубами со вторых мест региональных дивизионов лиги. Они образовывали полу-финальную стадию, с домашними и выездными матчами. Победитель из этих четырех команд получал право на участие в высшем дивизионе.[1]

Новый формат

По новому формату лига также состоит из 16 команд, но при этом не подразделяется на региональные дивизионы. Победитель лиги получает прямую путевку в Премьер-лигу, команды занявшие 2-е и 3-и места выявляют между собой победителя, который в свою очередь встречается с командой занявшей предпоследнюю строчку в высшей лиге.[2]

Напишите отзыв о статье "Первый дивизион ЮАР по футболу"

Примечания

  1. [www.rsssf.com/tablesz/zaf2010.html#playoffs Матчи плей-офф на rsssf.com]
  2. [www.kickoff.com/news/15279/first-division-streams-to-merge.php Новый формат]

Ссылки

  • [www.psl.co.za/first.asp Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Первый дивизион ЮАР по футболу


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]