Промышленная сеть

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Промышленная сеть — сеть передачи данных, связывающая различные датчики, исполнительные механизмы, промышленные контроллеры и используемая в промышленной автоматизации. Термин употребляется преимущественно в автоматизированных системах управления технологическими процессами (АСУТП). Описывается стандартом IEC 61158.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3959 дней]

Устройства используют сеть для:

  • передачи данных, между датчиками, контроллерами и исполнительными механизмами;
  • диагностики и удалённого конфигурирования датчиков и исполнительных механизмов;
  • калибрования датчиков;
  • питания датчиков и исполнительных механизмов;
  • связи между датчиками, исполнительными механизмами, ПЛК и АСУ ТП верхнего уровня.

В промышленных сетях для передачи данных применяют:

  • электрические линии;
  • волоконно-оптические линии;
  • беспроводную связь (радиомодемы и Wi-Fi).

Промышленные сети могут взаимодействовать с обычными компьютерными сетями, в частности использовать глобальную сеть Internet.

Термин полевая шина является дословным переводом английского термина fieldbus. Термин промышленная сеть является более точным переводом и в настоящее время именно он используется в профессиональной технической литературе.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3959 дней]





Достоинства

В сравнении с подключением периферийного оборудования к контроллеру отдельными проводами промышленная сеть имеет следующие достоинства:

  • в несколько раз снижается расход на кабель и его прокладку;
  • увеличивается допустимое расстояние до подключаемых датчиков и исполнительных устройств;
  • упрощается управление сетью датчиков и исполнительных механизмов;
  • упрощается модификация системы при изменении типа датчиков, используемого протокола взаимодействия, добавлении устройств ввода-вывода;
  • позволяют дистанционно настраивать датчики и проводить их диагностику.

Недостатки

  • При обрыве кабеля теряется возможность получать данные и управлять не одним, а несколькими устройствами (в зависимости от места обрыва и топологии сети остаётся возможность автономного функционирования сегмента сети и схемы управления).
  • Для повышения надёжности приходится резервировать каналы связи или использовать кольцевую топологию сети.

Виды промышленных сетей

  • Физический уровень на базе асинхронного интерфейса:
    • Modbus — один из самых известных открытых стандартов промышленных сетей.
    • P-NET — Электрическая спецификация P-NET основана на стандарте RS-485.
    • LIN — интерфейс для автомобильных систем.
    • HART — стандарт передачи данных через токовую петлю 4-20мА.
  • FF H1 — полевой протокол, аналог ProfiBus PA, разработанный Foundation Fieldbus (FF)
  • AS-Interface — дешёвая и помехозащищённая сеть для дискретных датчиков малой производительности
  • CC-Link (англ.) — семейство промышленных сетей (СС-Link, CC-Link LT, CC-Link IE), созданных при участии корпорации Mitsubishi Electric. В настоящее время развитием этого семейства сетей занимается международный консорциум CLPA.
  • CAN — спецификация физического и транспортного уровней промышленной сети для автоматизации транспорта и машиностроения. К нему существуют множество дополнений, уточняющих и дополняющих стандарт для определённых задач:
  • ProfiBus — промышленная сеть, международный стандарт, созданный с активным участием фирмы Siemens AG, содержащий ряд профилей, например:

Промышленные сети для автоматизации зданий

Малораспространённые в России промышленные сети автомобилей

  • FlexRay — сетевой протокол для автомобилей

Сравнительная таблица промышленных протоколов (на июнь 2012)[1]

Характеристики BACnet CAN-based (SDS, DeviceNet) KNX (EIB) Fieldbus (SP-50, FoundationInitiative) Lonworks
Область применения Автоматизация здания Стандарт автоматизации (J1850, J1939) • Дискретная автоматизация (SDS, DeviceNet) Автоматизация жилища • Автоматизация зданий • Задачи мониторинга Промышленные станки и приборы Автоматизация зданий • Управления производством • Автоматизация предприятий • Транспорт • Автоматизация жилища
Уровни OSI/ISO 1-2-3-×-×-×-7 1-2-×-×-×-×-7 1-2-3-4-5-6-7 1-2-×-×-×-×-7 1-2-3-4-5-6-7
Поддерживаемые среды передачи Витая пара • Коаксиальный кабель • Оптоволокно Витая пара (SDS, DeviceNet) • Альтернативные решения на основе оптоволокна для сетей CAN Силовые электрические линии (FCC) • Витая пара 0,75 • Ethernet KNX/IP • RF Витая пара H1, H2 (1) • Коаксиальный кабель H2 (2,5) • Характерная безопасность передачи данных на скорости 31.25 Kbps и 1 Mbps Витая пара со свободной топологией с возможностью подачи питания • Характерная безопасность витой пары • Линии электропитания, совместимые со стандартом FCC и CENELIC • Оптоволокно • Коаксиальный кабель • RF (несколько диапазонов)
Схема доступа к среде передачи CSMA/CD • MS-TP • Удаленный доступ через модем CSMA/CR CSMA/CA Предопределенный централизованный планировщик с возможностью делегирования токена P-персистетный CSMA/CD • Дополнительный CSMA/CR • Возможность включения системы приоритетов
Скорость передачи данных 10 Mbps 1 Mbps (CAN)• 1 Mbps (SDS)• 500 Kbps (DeviceNet) 9600 TP, 1200 PL 31,25 Kbps (H1) • 1 Mbps (H2(1)) • 2,5 Mbps (H2(2,5)) до 1,25 Mbps
Максимальное адресное пространство 24^8 128 (SDC) • 64 (DeviceNet) • 2^11 (CAN1) • 2^29 (CAN2) 57000 127 узлов в сегменте, 64 сегмента 32000 узлов в домене, 2^48 доменов
Поддержка маршрутизаторов сетевого уровня ДА НЕТ ДА ДА, поддержка различных скоростей маршрутизации ДА, Самообучающиеся или конфигурируемые маршрутизаторы, реализация физических и логических репиторов
Аутентификация ДА НЕТ НЕТ НЕТ ДА
Поддержка совместимости сети Определены объекты высокого уровня • Службы управления сетью не определены Определены объекты высокого уровня (SDS, DeviceNet) • Служба управления сетью определена (SDS, DeviceNet) • Не существует реализация теста на совместимость с DeviceNet • Сертификационный план определен для SDS и определяется для DeviceNet Определены объекты высокого уровня и стандартные конфигурируемые параметры • Определена и реализована служба управления сетью • Тест на совместимость определен • Сертификационная программа определена 10 функциональных блоков определено, ещё 20 определяется • Поддерживается соответствие с применяемым стеком протоколов • Сертификационный план до сих пор не определен Определены объекты высокого уровня и стандартные конфигурируемые параметры • Определена и реализована служба управления сетью • Тест на совместимость определен • Сертификационная программа определена

Напишите отзыв о статье "Промышленная сеть"

Ссылки

  • [www.mka.ru/?p=40169 Вольфганг Эйзенбарт. Промышленные шины для систем автоматизации (журнал «Мир компьютерной автоматизации»)]
  • [controlengrussia.com/artykul/article/vybor-promyshlennoi-seti Выбор промышленной сети]

Примечания

  1. Журнал «Алгоритм Безопасности» № 6-2012

<references>

Отрывок, характеризующий Промышленная сеть

– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.