Путь к файлу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Путь (англ. path) — набор символов, показывающий расположение файла в файловой системе, адрес каталога.

В операционных системах UNIX разделительным знаком при записи пути является «/». В Windows — «\». Эти знаки служат для разделения названия каталогов, составляющих путь к файлу.

Например, в следующей записи адресации /home/user_viki/foo/bar.txt часть bar.txt — это имя файла, а /home/user_viki/foo/ — путь к нему.

Путь может быть абсолютным или относительным. Полный или абсолютный путь — это путь, который указывает на одно и то же место в файловой системе, вне зависимости от текущей рабочей директории или других обстоятельств. Полный путь всегда начинается с корневого каталога. Относительный путь представляет собой путь по отношению к текущему рабочему каталогу пользователя или активных приложений.

Для эффективного поиска файлов UNIX-подобные операционные системы, как правило, имеют системную переменную $PATH в командной оболочке (например, sh), которая задает перенаправления к важнейшим исполняемым файлам. Узнать значение этой переменной можно с помощью команды echo $PATH или аналогичной.





Представления пути по операционной системе и оболочке

Операционная система Оболочка Корневой каталог Разделитель каталогов Родительский каталог Примеры
UNIX-подобная ОС Командная оболочка UNIX / / .. /home/user/docs/Letter.txt
DOS COMMAND.COM [буква диска:]\ или
\\[имя сервера]\
/ или \ (примечание: command.com does not treat / as a directory separator) .. C:\USER\DOCS\LETTER.TXT
A:PICTURE.JPG
\\SERVER01\USER\DOCS\LETTER.TXT
OS/2 cmd.exe [буква диска:]\ / или \ .. C:\user\docs\Letter.txt

A:Picture.jpg

Microsoft Windows cmd.exe [буква диска:]/ или
[буква диска:]\ или
\\[имя сервера]\
примечание: для команды CD, / treated as relative path (same as [буква диска:].\)
/ или \ (примечание: для команды CD, / treated as relative path (same as .\)) .. C:\user\docs\Letter.txt

A:Picture.jpg
\\Server01\user\docs\Letter.txt

Microsoft Windows Windows PowerShell [имя диска:]/ или [имя диска:]\или
\\[имя сервера]\ или

[PSSnapIn name]\[PSProvider name:][:PSDrive root]

/ или \ .. C:\user\docs\Letter.txt

\\Server01\user\docs\Letter.txt
UserDocs:/Letter.txt
Variable:PSVersionTable
Registry::HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\
Microsoft.PowerShell.Security\Certificate::CurrentUser\

TOPS-20 DCL [имя устройства:] . PS:<USER.DOCS>LETTER.TXT,4
RSX-11 DCL [имя устройства:] DR0:[30,12]LETTER.TXT;4
OpenVMS DCL [имя устройства:] или

[NODE["accountname password"]]::[имя устройства]:

. [-] SYS$SYSDEVICE:[USER.DOCS]PHOTO.JPG

GEIN::[.DRAFTS]LETTER.TXT;4

Classic Mac OS [volume or drive name]: : :: Macintosh HD:Documents:Letter
ProDOS AppleSoft BASIC /[volume or drive name]/ / /SCHOOL.DISK/APPLEWORKS/MY.REPORT

FLIGHT.SIMULATOR,D2

AmigaOS Amiga CLI / AmigaShell [drive, volume, device or assign name]: / / Workbench:Utilities/MultiView

DF0:S/Startup-Sequence
S:Startup-Sequence
TCP:en.wikipedia.com/80

RISC OS Task window [fs type[#option]:][:drive number or disc name.]$

примечание: &, % and @ can also be used to reference the root of the current user, the library and the current (working) directory respectively.

. ^ ADFS::MyDrive.$.Documents.Letter

Net#MainServer::DataDrive.$.Main.sy10823
LanMan::WindowsC.$.Pictures.Japan/gif
NFS:&.!Choices
ADFS:%.IfThere

Когда файловые системы монтируются с поддержкой расширений файлов, символы '.' заменяются на '/', как в примере с Japan/gif выше.

Symbian OS File manager \ \ \user\docs\Letter.txt
Domain/OS Shell // /
MenuetOS CMD / /
Stratus VOS интерпретатор командной строки VOS %[имя_системы]#[имя_модуля]> > <
NonStop Kernel TACL Tandem Advanced Command Language Нет корня . Нет корня \NODE.$DISK.SUBVOL.FILE

\NODE.$DEVICE

\NODE.$DEVICE.#SUBDEV.QUALIFIER

CP/M CCP [буква диска:] Нет подкаталогов Нет родителей A:LETTER.TXT

UNC в Windows

Общее соглашение об именах (англ. Uniform Naming Convention) или универсальное соглашение об именовании (universal naming convention), UNC — соглашение об именовании файлов и других ресурсов, дающее машинонезависимое определение местоположения ресурса[1].

Имя, соответствующее соглашению об универсальном назначении имен, полное имя ресурса в сети, включающее имя сервера и имя совместно используемого ресурса (принтера, каталога или файла); для каталогов или файлов могут также включать относительный путь.

Синтаксис UNC-пути к принтеру следующий: \\Сервер\СетевойПринтер, где Сервер — сетевое имя компьютера, СетевойПринтер — это сетевое имя общего принтера на этом компьютере.

Синтаксис UNC-пути к каталогу или файлу следующий: \\Сервер\СетевойКаталог[\ОтносительныйПуть], где Сервер — сетевое имя компьютера, СетевойКаталог — это сетевое имя общего каталога на этом компьютере, а ОтносительныйПуть — путь к каталогу или файлу из общего каталога.

СетевойКаталог не обязательно называется так же, как ассоциированный с ним каталог на сервере, имя даётся в ходе открытия общего доступа к каталогу в файловой системе компьютераК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4605 дней].

Некоторые API-вызовы в Microsoft Windows поддерживают использование так называемых Long UNC или UNCW: \\?\UNC\Сервер\СетевойКаталог\ОтносительныйПуть] или \\?\Диск:[\Каталог][\Файл], где Диск — буква диска, Каталог — имя каталога на диске, Файл — имя файла в каталоге или на дискеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4605 дней].

В версиях Windows, предшествовавших Windows XP, только API-вызовы, использующие Long UNC, могли использовать пути длиной более 260 символовК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4605 дней].

Всего в Microsoft Windows используются следующие типы путей:

  • LFS (англ. local file system) — имена в локальной файловой системе, например: C:\Folder\File.
  • UNC — сетевые имена, например: \\Server\SharedFolder\Folder\File.
  • Long UNC или UNCW — длинные имена, например: \\?\UNC\Server\SharedFolder\Folder\File или \\?\C:\Folder\File.

Напишите отзыв о статье "Путь к файлу"

Литература

Mitch Tulloch, Ingrid Tulloch. Microsoft Encyclopedia of Networking, Second Edition. — ISBN 0-7356-1378-8.

Примечания

  1. [www.autopark.ru/ASBProgrammerGuide/Glossary.htm Глоссарий]


Отрывок, характеризующий Путь к файлу

По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.