Пчеловод (фильм)
Пчеловод | |
The Keeper of the Bees | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
В главных ролях | |
Кинокомпания | |
Длительность |
60 минут |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
Пчеловод (англ. The Keeper of the Bees) — немой чёрно-белый фильм 1925 года. Экранизация одноимённого романа Джин Страттон-Портер. Считается утерянным (сохранился только трейлер).
Сюжет
Израненный ветеран войны Джеймс Льюис Макфарлан лежит в госпитале. Случайно узнав, что ему осталось жить считанные месяцы, он сбегает из госпиталя и находит пристанище на пасеке у старика-пчеловода. Вскоре старик умирает и оставляет пасеку в наследство Макфарлану. Однажды тот спасает девушку, которая забеременела вне брака и теперь, чтобы избежать позора, собирается утопиться. Макфарлан женится на ней, но сразу после свадьбы девушка исчезает.
Затем он знакомится с живущей по соседству Маргарет Камерон и с её помощью окончательно оправляется от ран. Неожиданно Макфарлан получает известие о том, что его жена родила сына. Он приезжает в больницу и обнаруживает там совершенно другую девушку, которая, однако, носит на пальце его обручальное кольцо. Когда таинственная незнакомка умирает, загадка раскрывается: оказывается, Макфарлан женился на Молли, дочери миссис Камерон, которая выдала себя за свою беременную сестру Лолли, чтобы спасти её репутацию. В итоге Макфарлан влюбляется в Молли и женится на ней во второй раз — уже по-настоящему.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Роберт Фрезер | Джеймс Льюис Макфарлан |
Джозеф Свикард | пчеловод Майкл Уортингтон |
Марта Мэттокс | Маргарет Камерон |
Клара Боу | Лолли Камерон |
Элис Миллс | Молли Камерон |
Напишите отзыв о статье "Пчеловод (фильм)"
Ссылки
- [members.tripod.com/~theclarabowpage/keeperofthebees.html Рецензия на фильм] (англ.)
Отрывок, характеризующий Пчеловод (фильм)
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.