Рибейра
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
Рибейра:
- Рибейра (Бразилия)
- Рибейра — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Ла-Корунья в составе автономного сообщества Галисия.
- Рибейра — район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Виана-ду-Каштелу.
- Рибейра — район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Брага.
- Рибейра (река)
- Рибейра (костюм)
Составные названия
- Рибейра-Бранка — район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Сантарен.
- Рибейра-де-Сан-Жуан — район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Сантарен.
- Сан-Жуан-да-Рибейра — район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Сантарен.
См. также
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Рибейра"
Отрывок, характеризующий Рибейра
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.