Руэль, Гийом Франсуа

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Руэль Гильом Франсуа»)
Перейти к: навигация, поиск

Гийом Франсуа Руэль (фр. Guillaume François Rouelle, 17031770) — французский химик и аптекарь. В 1754 году ввёл в химию понятие основание — как вещество при вступлении в реакцию с кислотой образующее такую твёрдую форму как соль.

Будучи ещё весьма молодым человеком, почувствовал влечение к химии и сначала производил опыты в мастерской одного котельщика, а затем занимался химией у аптекаря в Париже, изучая в то же время ботанику и естественную историю. Впоследствии Руэль стал аптекарем и открыл чтения по химии, имевшие успех. В 1742 году был назначен профессором химии в Jardin des Plantes, a в 1744 году — членом академии наук. Работы Руэля, имевшие большое значение в истории развития химии, касались нейтральных солей, кристаллизации морской соли, воспламенения терпентинного масла азотной кислотой, способа бальзамирования у древних египтян, кислых солей и др. По поручению военного министерства, Руэль производил исследование нового способа изготовления и очищения селитры. Начатый Руэлем «Cours complet de chimie» остался незаконченным.

Напишите отзыв о статье "Руэль, Гийом Франсуа"



Ссылки

Отрывок, характеризующий Руэль, Гийом Франсуа

– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.