Следствие ведёт Да Винчи
Поделись знанием:
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
(перенаправлено с «Следствие ведет Да Винчи»)
Следствие ведёт да Винчи | |
Da Vinci's Inquest | |
Жанр | |
---|---|
Страна | |
Количество сезонов |
7 |
Количество серий | |
Производство | |
Хронометраж |
45 мин. |
Трансляция | |
Телеканал |
CBC Television |
На экранах |
с 1998 |
Следствие ведёт Да Винчи — канадский процедуральный, полицейский и юридический телесериал.
Сюжет
Сериал рассказывает о коронере Доминике да Винчи работающего при Ванкуверском «убойном» отделе полиции. Детективы занимаются расследованием различных преступлений, таких, как убийства и другие посягательства на личность людей. Много экранного времени уделяется личной жизни Доминика, его отношениям с бывшей женой и взрослеющей дочкой.
В ролях
- Николас Кэмпбелл — Доминик Да Винчи, коронер
- Венус Терцо — детектив Анджела Космо
- Гвинет Уолш — Патриция Да Винчи, жена коронера
- Колин Каннингем — детектив Брайан Кёртис
- Роберт Уизден — Джеймс Флинн, главный коронер
- Иэн Трейси — детектив Мик Лири
- Алекс Дьякун — детектив Чик Савой
- Джуэл Стейт — Габриэлла Да Винчи, дочь Доминика (1 сезон)
- Эмили Перкинс — Сью Льюис
Напишите отзыв о статье "Следствие ведёт Да Винчи"
Ссылки
- [www.academy.ca/hist/history.cfm?stitle=Da+Vinci%27s+Inquest&awyear=0&winonly=0&awards=0&rtype=2&curstep=4&submit.x=29&submit.y=5 Genie Awards and nominations]
- [www.davincisinquest.com/ Official Web Site]
- [davincisinquest.tv/phpBB2/index.php Da Vinci’s Inquest Forum Index]
- Da Vinci's Inquest (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Следствие ведёт Да Винчи
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]