Список населённых пунктов Яловенского района

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


В соответствии с Законом № 764 от 27.12.2001 об административно-территориальном устройстве Республики Молдова[1], в состав Яловенского района входит 34 населённых пункта, в том числе:

  • 1 город — Яловены (рум. Ialoveni);
  • 18 сёл, не входящих в состав коммун;
  • 15 сёл, входящие в состав 6 коммун.
Село (коммуна) Название села
в русской транскрипции
Название села
в румынской транскрипции
Традиционное название
в Российской Империи и СССР
1 Бардар Бардар Bardar Бардар
2 Кэрбуна Кэрбуна Cărbuna Кэрбуна
3 Костешть Костешть Costeşti Костешть
4 Чигырлень Чигырлень Cigîrleni Чигырлень
5 Гангура Гангура Gangura Гангура
6 Александровка Alexandrovca Александровка
7 Хомутяновка Homuteanovca Хомутяновка
8 Мисовка Misovca Мисовка
9 Дэнчень Дэнчень Dănceni Дэнчень
10 Ханска Ханска Hansca Ханска
11 Хорешть Хорешть Horeşti Хорешть
12 Хородка Хородка Horodca Хородка
12 Малкоч Малкоч Malcoci Малкоч
14 Милештий Мичь Милештий Мичь Mileştii Mici Малые Милешты
15 Пятра Албэ Piatra Albă Пятра Албэ
16 Молешть Молешть Moleşti Молешть
17 Ниморень Ниморень Nimoreni Ниморень
18 Пожэрень Пожэрень Pojăreni Пожэрень
19 Пухой Пухой Puhoi Пухой
20 Рэзень Рэзень Răzeni Резень
21 Милештий Ной Mileştii Noi Милештий Ной
22 Русештий Ной Русештий Ной Ruseştii Noi Русештий Ной
23 Русештий Векь Ruseştii Vechi Русештий Векь
24 Сочитень Сочитень Sociteni Сочитень
25 Суручень Суручень Suruceni Суручены
26 Ципала Ципала Ţipala Цыпала
27 Бэлцаць Bălţaţi Бэлцаць
28 Будэй Budăi Будэй
29 Улму Улму Ulmu Улму
30 Вэратик Вэратик Văratic Вэратик
31 Вэсиень Вэсиень Văsieni Васиень
32 Зымбрень Зымбрень Zîmbreni Зымбрень
33 Гэурень Găureni Гэурень

Напишите отзыв о статье "Список населённых пунктов Яловенского района"



Примечания

  1. [lex.justice.md/viewdoc.php?action=view&view=doc&id=312874&lang=2 Закон № 764 от 27.12.2001 об административно-территориальном устройстве Республики Молдова]. [lex.justice.md/ Государственный реестр правовых актов Республики Молдова]. Проверено 2 июля 2013.

Отрывок, характеризующий Список населённых пунктов Яловенского района

Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.