Сульфитный щёлок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сульфитный щёлок (англ. spent sulfite liquor, red liquor[1]) — раствор, получаемый при сульфитной варке целлюлозы (обработка целлюлозы гидросульфитом кальция Ca(HSO3)2), отход производства, так называемая отработанная варочная кислота. На 1 т произведенной целлюлозы приходится 8—10 т щёлока. Содержит переведённые в растворённое состояние нецеллюлозные компоненты древесины главным образом гемицеллюлозы и продукт сульфирования лигнина (лигносульфоновую кислоту).

Из органических веществ сульфитного раствора могут получать этиловый спирт[2], биоэтанол[3], белковые дрожжи[4], антибиотики, растворители, ванилин[5], фенолы.

В случае недостаточной переработки может представлять собой некоторую опасность для экологии на площадках производства или хранения[6]

Напишите отзыв о статье "Сульфитный щёлок"



Примечания

  1. [www.epa.gov/ttnchie1/ap42/ch10/final/c10s02.pdf 10. Wood Products Industry 10.2 Chemical Wood Pulping 10.2.3 Acid Sulfite Pulping 10.2.3.1 Process Description] (англ.). Emissions Factors & AP 42, Compilation of Air Pollutant Emission Factors. Volume I, Fifth Edition. Office of Air Quality Planning and Standards, Office of Air and Radiation; U.S. Environmental Protection Agency (январь 1995). — «The spent sulfite liquor (also called red liquor) then drains through the bottom of the tank and is treated and discarded, incinerated, or sent to a plant for recovery of heat and chemicals»  Проверено 25 мая 2015.
  2. [www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0141022907003328 Optimization of spent sulfite liquor fermentation] // Enzyme and Microbial Technology Volume 42, Issue 3, 4 February 2008, Pages 259–264, doi:10.1016/j.enzmictec.2007.10.004 "The hemicellulose-derived sugars in spent sulfite liquor (SSL), a process stream of the sulfite pulping process, may be fermented to ethanol."  (англ.)
  3. [www.eurobioref.org/Summer_School/Lectures_Slides/day3/Lectures/L06_A.Frolander.pdf.pdf Conversion of cellulose, hemicellulose and lignin into platform molecules: biotechnological approach] / Borregaard Industries Ltd, Norway, 18-24 September 2011 "BRG capacity 20 mill litres of bioethanol pr year .. From hemicellulose from spruce in SSL (spent sulfite liquor)" (англ.)
  4. [books.google.ru/books?id=b98gBQAAQBAJ&pg=PA6&lpg=PA6 1.5 Byproduct bioconversion] p.6 / T. Kent Kirk, Hou-Min Chang, Biotechnology in Pulp and Paper Manufacture: Applications and Fundamental Investigations, Butterworth-Heinemann, 2013 ISBN 9781483161778  (англ.)
  5. [chemanalytica.com/book/novyy_spravochnik_khimika_i_tekhnologa/06_syre_i_produkty_promyshlennosti_organicheskikh_i_neorganicheskikh_veshchestv_chast_II/5222 Раздел 15. Растительное сырье]
  6. William Lantz, Dan Detroit, [images.library.wisc.edu/EcoNatRes/EFacs/Groundwater/LantzReport/reference/econatres.lantzreport.i0010.pdf V. Description and Characteristics of Spent Sulfite Liquor] / Report on Groundwater Contamination at the Flameau Paper Corporation Spent Sulfite Liquor Disposal Site. // Water Resources Center, University of Wisconsin, 1975.

Литература

  • Сапотницкий С. А. Использование сульфитных щелоков. — 3-е изд. — М.: Лесная промышленность, 1981.


Отрывок, характеризующий Сульфитный щёлок

– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.