Таймшит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Таймшит (англ. time sheet, от time — время и sheet — лист, ведомость) — судовой документ, составляемый в портах, в котором производится расчёт времени, необходимого на грузовые операции в данном порту, и ведётся учёт фактически затраченного времени. В таймшите указываются также размер премии, причитающейся грузовладельцу за досрочное окончание погрузки или выгрузки, или уплачиваемый судовладельцу штраф за перерасход времени и задержки судна.

Таймшит содержит: название судна; время его прибытия в порт; дату и час вручения капитанского нотиса о готовности судна к грузовым операциям; дату и час принятия капитанского нотиса фрахтователями (грузополучателями) или их агентами; время начала погрузки-выгрузки; время начала учёта сталийного времени (согласно условиям чартера); ежесуточный учёт времени стоянки судна в хронологическом порядке; сталийное время (по чартеру); время в пользу судовладельца или фрахтователя (грузополучателя), исходя из которого определяют соответственно сумму демереджа или диспача. Таймшит подписывают капитан судна и фрахтователи (грузополучатели) или их агенты.

Напишите отзыв о статье "Таймшит"



Литература

Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б. Современный экономический словарь. — 5-е изд., перераб. и доп.. — Москва: ИНФРА-М, 2006. — 495 с.


Отрывок, характеризующий Таймшит


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.