Токийская товарная биржа
Токийская товарная биржа Tokyo Commodity Exchange | |
Тип | |
---|---|
Расположение | |
Год основания |
1984 |
Ключевые фигуры |
Tadashi Ezaki, президент и CEO |
Валюта | |
Веб-сайт |
[www.tocom.or.jp/index.html www.tocom.or.jp] |
Токийская товарная биржа (англ. Tokyo Commodity Exchange, сокр. TOCOM) — крупнейшая японская универсальная товарная биржа, торгующая фьючерсами и опционами на различные биржевые товары[1]. На её долю приходится 88 % торговли товарными деривативами в Японии[2].
Содержание
Торгуемые товары
На бирже осуществляется торговля фьючерсами и опционами на следующие базовые активы:
В 2010 году было заключено 31 миллион различных контрактов.
Капитализация биржи на 23 июня 2010 года составляет 1,989 млрд иен (около 24 млн долларов США). Количество сотрудников: 74 человека.
История
Точкой отсчёта истории Токийской товарной биржи следует признать февраль 1951 года, когда была создана Токийская текстильная биржа, слиянием которой с Токийской биржой каучука и Токийской биржой золота в 1984 году была основана Токийская товарная биржа. Основные этапы становления и развития Токийской товарной биржи представлены в таблице[3].
Год | Месяц | Событие |
---|---|---|
1951 | Февраль | Создание Токийской текстильной биржи Tokyo Textile Exchange |
1952 | Декабрь | Создание Токийской биржи каучука Tokyo Rubber Exchange |
1982 | Февраль | Создание Токийской биржи золота Tokyo Gold Exchange |
1984 | Ноябрь | Слияние токийских бирж золота, текстиля и каучука в единую Токийскую товарную биржу The Tokyo Commodity Exchange (TOCOM). Перечень торгуемых товаров включает каучук, золото, серебро и платину |
1991 | Апрель | Создание системы электронных торгов |
1992 | Август | Добавление в список биржевых товаров палладиума |
1997 | Апрель | Добавление в список биржевых товаров алюминия |
1999 | Июль | Создание рынка нефтепродуктов: бензин, керосин |
2001 | Сентябрь | Добавление в список биржевых товаров сырой нефти |
2003 | Январь | Внедрение новой платформы для электронных торгов |
2003 | Июнь | Создание расчётной палаты при бирже |
2003 | Июль | Подключение к системе, дающей возможность принимать заявки на участие в торгах из-за границы |
2003 | Сентябрь | Добавление в список биржевых товаров мазута (англ. Gas Oil) |
2004 | Май | Внедрение торговли золотыми опционами |
2005 | Май | Начало работы новой расчётной палаты Japan Commodity Clearing House Co., Ltd. |
2005 | Сентябрь | Начало торговли фьючерсами по резине, драгоценным металлам и алюминию |
2006 | Июль | Начало расчёта ежедневного индекса TOCOM |
2007 | Июль | Начало торговли мини-контрактами на золото |
2008 | Ноябрь | Начало торговли мини-контрактами на платину |
2008 | Декабрь | Реорганизация биржи из формы некоммерческой организации в акционерное общество |
2009 | Май | Внедрение третьего поколения торговой системы. Продление времени торговли |
2010 | Март | Создание рынка по торговле на индекс TOKOM. Фьючерсы на индекс TOKOM. |
Правила проведения торгов
Торги проводятся в две сессии: дневную (с 9 часов до 15.30) и ночную (с 17.00 до 4.00 утра следующего дня)[4].
Сделки совершаются по стандартным биржевым контрактам в соответствии с биржевыми правилами[4]. Сделки совершаются с использованием системы электронных торгов.
Напишите отзыв о статье "Токийская товарная биржа"
Примечания
- ↑ [asiareport.ru/index.php/spravochnik/tovarnye-birzhi-azii/1580-tokijskaya-tovarnaya-birzha.html Токийская товарная биржа] (рус.). Азиатский репортёр. Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/6AhP8vwaD Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].
- ↑ [www.tocom.or.jp/profile/documents/TOCOM_CorporateProfile_2011.pdf Corporate Profile] (англ.). Tokyo Commodity Exchange. Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/6AhPAlfC0 Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].
- ↑ [www.tocom.or.jp/profile/history.html Corporate history] (англ.). Tokyo Commodity Exchange. Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/6AhPBM6E3 Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].
- ↑ 1 2 [www.tocom.or.jp/profile/kitei/documents/MarketRules201111.pdf Market Rules] (англ.). Tokyo Commodity Exchange. Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/6AhPCAmhL Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].
См. также
Ссылки
- [www.tocom.or.jp Официальный сайт Токийской товарной биржи]
Отрывок, характеризующий Токийская товарная биржа
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.