Толкаппиям
Поделись знанием:
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
Толкаппиям (там. தொல்காப்பியம்) — трактат по грамматике тамильского языка признанный одним из самых древних произведений тамильской литературы. Датировка трактата имеет разные версии с разбросом от начала до конца первого тысячелетия н. э. Определение авторства также неоднозначно. Этимология названия передаётся как «древняя литература».
Толкаппиям написан в стихотворной форме и состоит из трёх книг, каждая из которых делится на девять частей.
Содержание
Эжуттадикарам
Эжуттадикарам, элуттадикарам (там. எழுத்ததிகாரம்) содержит описание тамильской письменности и словообразования.
- Нул марабу (там. நூல் மரபு)
- Можи марабу (там. மொழி மரபு)
- Пираппиял (там. பிறப்பியல்)
- Пунариял (там. புணரியல்)
- Токаймарабу (там. தொகைமரபு)
- Урубиял (там. உருபியல்)
- Уйирмайангиял (там. உயிர்மயங்கியல்)
- Пуллимайангиал (там. புள்ளிமயங்கியல்)
- Кутриялукараппунариял (там. குற்றியலுகரப்புணரியல்)
Солладикарам
Солладикарам (சொல்லதிகாரம்) содержит описание частей речи.
- Килавияккам
- Ветрумаййиял
- Ветрумаймайангиал
- Вилимарабу
- Пейариял
- Винаййиял
- Идаййиял
- Уриййиял
- Эччавиял
Поруладикарам
- Поруладикарам (பொருளதிகாரம்) содержит разнообразные антропологические классификации.
- Акаттинаййиял
- Пураттинаййиял
- Калавиял
- Карпиял
- Порулиял
- Мейппаттиял
- Увамаййийаял
- Сэйюлиял
- Марабиял
Напишите отзыв о статье "Толкаппиям"
Ссылки
- [projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0100.html Толкаппиям (текст)]
Отрывок, характеризующий Толкаппиям
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.