Улан-Макит (разъезд)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Улан-Макит (станция)»)
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 56°22′45″ с. ш. 114°29′53″ в. д. / 56.37917° с. ш. 114.49806° в. д. / 56.37917; 114.49806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.37917&mlon=114.49806&zoom=16 (O)] (Я)
Разъезд Улан-Макит
Лена-Восточная — Хани
Восточно-Сибирская железная дорога
Регион ж. д.:

Северобайкальский

Дата открытия:

1989

Расположение:

пгт Северомуйск, Муйский район, Бурятия

Расстояние до ст. Тайшет:

1447 км 

Расстояние до ст. Тында:

901 км 

Расстояние до ст. Северобайкальск:

384 км 

Код в АСУЖТ:

[osm.sbin.ru/esr/esr:906043 906043]

Код в «Экспресс-3»:

2054132

Улан-Маки́тразъезд Северобайкальского региона Восточно-Сибирской железной дороги на Байкало-Амурской магистрали (1447 километр)[1].

Находится в Муйском районе Республики Бурятия на левом берегу реки Муякан, у места впадения в неё рек Сунуекит и Акукан.



Пригородное сообщение по станции

№ поезда Маршрут движения № поезда Маршрут движения
6373 ТаксимоОкусикан 6374 ОкусиканТаксимо

 

Остановочные пункты железной дороги
Предыдущая остановка:
рзд. 1441 км
Участок ОкусиканТаксимо
Следующая остановка:
о. п. 1459 км

Напишите отзыв о статье "Улан-Макит (разъезд)"

Примечания

  1. [transsib.ru/way-bam2.htm Справочник Транссиба. БАМ. Северобайкальск — Таксимо — Тында.]

Отрывок, характеризующий Улан-Макит (разъезд)

Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]