Уоллэк, Мелисса
Поделись знанием:
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.
Мелисса Уоллэк | |
Melissa Wallack | |
Место рождения: | |
---|---|
Гражданство: | |
Профессия: | |
IMDb: |
2214893 |
Мелисса Уоллэк (англ. Melissa Wallack) — сценарист.[1] Уоллэк и её партнёр-сценарист Крэйг Бортен были номинированы на премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий к фильму 2013 года «Далласский клуб покупателей».
Фильмография
- 2007 — Привет, Билл! / Meet Bill (режиссёр, сценарист)
- 2012 — Белоснежка: Месть гномов / Mirror Mirror (сценарист)
- 2013 — Далласский клуб покупателей / Dallas Buyers Club (сценарист)
- 2014 — Верь / Believe (сценарист)
- 2015 — Последний охотник на ведьм / The Last Witch Hunter (сценарист)
Напишите отзыв о статье "Уоллэк, Мелисса"
Примечания
- ↑ [www.nytimes.com/2013/11/01/movies/matthew-mcconaughey-stars-in-dallas-buyers-club.html?_r=0&gwh=522A21F1CE807050253F36D7254B9107&gwt=pay Dallas Buyers Club]. The New York Times (1 ноября 2013).
Ссылки
- Уоллэк, Мелисса (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Уоллэк, Мелисса
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.