Ура (приток Лены)
Ура | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
181 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Ура+(приток+Лены) Водоток] | |
Исток |
|
— Координаты |
61°00′15″ с. ш. 118°00′30″ в. д. / 61.00417° с. ш. 118.00833° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.00417&mlon=118.00833&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Координаты |
60°15′39″ с. ш. 117°03′22″ в. д. / 60.260793° с. ш. 117.056225° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.260793&mlon=117.056225&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 60°15′39″ с. ш. 117°03′22″ в. д. / 60.260793° с. ш. 117.056225° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.260793&mlon=117.056225&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система | |
| |
Страна | |
Регион | |
| |
Ура (Каменка)[1] — река в Якутии, левый приток реки Лена.
Протяженность реки составляет 181 км. Протекает полностью по территории Олёкминского района Якутии. Площадь её бассейна насчитывает 2830 км². Питание имеет в основном снеговое и дождевое. Замерзает в октябре, вскрывается в мае. Характерны летние дождевые паводки. Впадает в реку Лена слева на расстоянии 2366 км от её устья.
Ввиду того что устье Уры находится примерно на середине протяжения Лены, среди ленских речников оно считается ленским «экватором». Устье Уры — популярное живописное туристическое место. Круизные теплоходы «Демьян Бедный» и «Михаил Светлов» имеют здесь запланированную стоянку.
В реке постоянно обитают щука, судак и налим.
По данным государственного водного реестра России относится к Ленскому бассейновому округу.
- Код водного объекта 18030300212117200005510
Галерея
- 120 На стоянке в устье реки Ура.jpg
Ура поблизости от устья
- 125 На стоянке в устье реки Ура.jpg
Устье Уры. Справа — гора Колокол
- 109 На стоянке в устье реки Ура.jpg
Живописный остров-скала в устье Уры
Напишите отзыв о статье "Ура (приток Лены)"
Примечания
- ↑ На карте 1:2000000 «Республика Саха (Якутия)», ФГУП «Якутское аэрогеодезическое предприятие», 2005 год, фигурирует именно двойное название: «Ура (Каменка)».
Ссылки
- [textual.ru/gvr/index.php?card=240613]
Отрывок, характеризующий Ура (приток Лены)
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.