Уфтюго-Илешский заказник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt>

</tt>

</tt> </tt> </tt>

Государственный природный (ландшафтный) заказник регионального значения «Уфтюго-Илешский»
Категория МСОП — IV (Территория управления видами или местообитаниями)
62°14′ с. ш. 47°43′ в. д. / 62.23° с. ш. 47.72° в. д. / 62.23; 47.72 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=62.23&mlon=47.72&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 62°14′ с. ш. 47°43′ в. д. / 62.23° с. ш. 47.72° в. д. / 62.23; 47.72 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=62.23&mlon=47.72&zoom=9 (O)] (Я)
РасположениеАрхангельская область Архангельская область
СтранаРоссия Россия
Площадь78 690 га
Дата основания24 ноября 2015 года
Государственный природный (ландшафтный) заказник регионального значения «Уфтюго-Илешский»
Государственный природный (ландшафтный) заказник регионального значения «Уфтюго-Илешский»

Уфтюго-Илешский заказник — государственный природный (ландшафтный) заказник регионального значения в Верхнетоемском и Красноборском районах Архангельской области[1][2].





История

Массив старовозрастных лесов на юго-востоке Архангельской области,исчезавщий из-за разрушительных сплошных рубок, был обнаружен Всемирным фондом дикой природы (WWF) в 2009 году[3]. Создание Уфтюго-Илешского заказника утверждено постановлением Правительства Архангельской области № 475-пп от 24 ноября 2015 года[4]. Площадь заказника — 78,69 тыс. га.

Расположение

Уфтюго-Илешский заказник является частью крупного малонарушенного лесного массива «Верхневашский» и находится на границе с республикой Коми в верховьях рек Уфтюга, Илеша, Оса.

Территория заказника представлена двумя отдельными кластерами – «Западный» (площадь – 49 970 га) и «Восточный» (площадь – 28 720 га).

Заказник включает в себя кварталы[5]:

  • 146 – 150, 162 – 168, 178 – 186, 196 – 204, 214 – 222 – Илешского участкового лесничества Выйского лесничества;
  • 1 – 5, 13 – 17, 25 – 32, 37 – 44, 55 – 59 – Слободского участкового лесничества Красноборского лесничества;
  • 1 – 16 – Комаровского участкового лесничества Красноборского лесничества.

Кроме двух основных кластеров в состав ООПТ Уфтюго-Илешский заказник целесообразно включить третий дополнительный кластер «Корабельная Чаща»[6].

Охраняемые виды

На территории заказника выявлены популяции редких и уязвимых видов растений, животных, грибов, среди которых дикий лесной северный олень, беркут, филин, белка-летяга, башмачок настоящий, леукорхис беловатый и уснея длиннейшая.

См. также

Напишите отзыв о статье "Уфтюго-Илешский заказник"

Примечания

  1. [eco29.ru/news/v-arkhangelskoj-oblasti-sozdan-novyj-zakaznik В Архангельской области создан новый заказник!]
  2. [www.news29.ru/novosti/obschestvo/Po_iniciative_Vsemirnogo_fonda_dikoj_prirody_v_Pomore_sozdan_novyj_zakaznik/49830/print По инициативе Всемирного фонда дикой природы в Поморье создан новый заказник]
  3. [www.wwf.ru/resources/news/article/13332 Уфтюго-Илешский заказник на границе Архангельской области и Республики Коми готов к созданию]
  4. [eco29.ru/images/0000000057/02.12.2015/Postanovlenie.pdf Постановление правительства Архангельской области от 24 ноября 2015 г. № 475-пп.]
  5. [oopt.aari.ru/oopt/%D0%A3%D1%84%D1%82%D1%8E%D0%B3%D0%BE-%D0%98%D0%BB%D0%B5%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 Уфтюго-Илешский. ООПТ России]
  6. [geobotany.bio.spbu.ru/publish/Uftuga-Ilichskiy.pdf Уфтюго-Илешский региональный заказник]

Ссылки

  • [oopt.aari.ru/oopt/%D0%A3%D1%84%D1%82%D1%8E%D0%B3%D0%BE-%D0%98%D0%BB%D0%B5%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/map Карта Уфтюго-Илешского заказника]

Отрывок, характеризующий Уфтюго-Илешский заказник



Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.