Федеральные налоги и сборы
Федеральные налоги и сборы — налоги и сборы, устанавливаемые Налоговым кодексом Российской Федерации и обязательные к уплате на всей территории Российской Федерации. Налоговая система Российской Федерации отражает три уровня бюджетной системы РФ и наряду с федеральными налогами и сборами предполагает региональные и местные налоги[1].
Перечень федеральных налогов и сборов устанавливается в Налоговом кодексе и не может быть изменён иначе, чем путём внесения изменений в Налоговый кодекс[2].
Статус федерального налога не означает, что он полностью зачисляется в федеральный бюджет. В законе о федеральном бюджете на соответствующий год могут быть установлены нормативы отчислений федеральных налогов и сборов в бюджеты нижестоящих уровней: региональный и местный[2].
К федеральным налогам и сборам (в редакции Федерального закона от 29.07.2004 N 95-ФЗ) относятся[2]:
- Налог на добавленную стоимость;
- Налог на прибыль;
- Акцизы;
- Налог на доходы физических лиц;
- Налог на добычу полезных ископаемых;
- Водный налог;
- Сборы за пользование объектами животного мира и за пользование объектами водных биологических ресурсов;
- Государственная пошлина.
При применении специальных налоговых режимов могут устанавливаться другие федеральные налоги[2].
Напишите отзыв о статье "Федеральные налоги и сборы"
Примечания
Отрывок, характеризующий Федеральные налоги и сборы
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.