Furius Baco

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фьюриус Бэйко»)
Перейти к: навигация, поиск

Furius Baco (Фуриус Бако, Свирепый Бахус) — аттракцион типа американские горки в парке «Порт Авентура», Салоу, Испания.

Дизайнер — немец Вернер Штенгель, производитель — швейцарская компания Intamin.





Описание

Furius Baco был самым быстрым аттракционом Европы до августа 2009 года, в одном из мировых рейтингов самых скоростных американских горок он занимает 10-е место[1]. Furius Baco является одним из самых быстрых ускорителей в мире, поскольку набирает скорость в 135 км/ч за 3,5 секунды, при этом ускорение составляет примерно 10,7 м/с2, что превышает ускорение свободного падения (ок. 9,8 м/с2).

Аттракцион был открыт в 2007 году в качестве новый звезды парка для привлечения туристов. С момента открытия аттракцион претерпел несколько технических неполадок.

Сюжет

В пригородном доме, среди виноградников, живёт сумасшедший изобретатель со своей обезьяной. Одно из его последних изобретений — машина, топливом которой служит виноградное вино. Посетители усадьбы приглашены для испытания новой машины, однако всё пошло не так, как хотелось бы, поскольку обезьяна изобретателя в последний момент выдёргивает рычаг, и машина набирает головокружительную скорость за очень короткое время.

Характеристики

Дата открытия 7 июля 2007 года
Длина пути 850 метров
Максимальная скорость 135 км/ч
Пропускная способность 1.600 человек/час
Тип тормозов Магнитные
Стоимость 15 миллионов евро
Местонахождение 41°05′03″ с. ш. 1°09′23″ в. д. / 41.084296° с. ш. 1.156467° в. д. / 41.084296; 1.156467 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.084296&mlon=1.156467&zoom=14 (O)] (Я)

Напишите отзыв о статье "Furius Baco"

Примечания

  1. [turist.rbc.ru/article/07/07/2010/201801 Рейтинг горок РБК]

Ссылки

  • [www.portaventura.co.uk/portaventura-furius-baco Описание горки на официальном сайте парка Порт Авентура] (англ.)

Отрывок, характеризующий Furius Baco

– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.