Хмара (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хмара
Характеристика
Длина

82 км

Бассейн

980 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Хмара+(река) Водоток]
Исток

 

— Местоположение

д. Ясенок Глинковского района

— Координаты

54°28′46″ с. ш. 32°45′50″ в. д. / 54.47944° с. ш. 32.76389° в. д. / 54.47944; 32.76389 (Хмара, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.47944&mlon=32.76389&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Сож

— Высота

164 м

— Координаты

54°19′56″ с. ш. 32°15′11″ в. д. / 54.33222° с. ш. 32.25306° в. д. / 54.33222; 32.25306 (Хмара, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.33222&mlon=32.25306&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 54°19′56″ с. ш. 32°15′11″ в. д. / 54.33222° с. ш. 32.25306° в. д. / 54.33222; 32.25306 (Хмара, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.33222&mlon=32.25306&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Сож → Днепр → Чёрное море


Страна

Россия Россия

Регион

Смоленская область

Район

Починковский район, Глинковский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 100 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Хмара — река в Смоленской области, левый приток Сожа, протекает по территории Глинковского и Починковского районов. Исток на востоке Починковской возвышенности в 1,5 км к юго-зпаду от деревни Ясенок Глинковского района. Устье северо-западнее деревни Базылевка Починковского района. Направление течения река несколько раз меняет с западного на южное и обратно. В верховьях Хмара течёт в узкой долине, но затем долина расширяется, достигая 6-8 километров.

На реке находятся сёла: Стригино, Мачулы, Липки. Рядом с рекой город Починок.

Название реки по всей видимости произошло от Древнерусского хмарь — сумрак. В некоторых старых источниках река называется Хмора[1][2].





Притоки

(км от устья)

  • 77 км: ручей Хморка (пр)
  • 62 км: река Каменка (лв)
  •  ? км: ручей Городня (пр)
  •  ? км: река Кочережка (лв)
  •  ? км: ручей Дертянка (лв)
  • 47 км: река Глуботынь (лв)
  •  ? км: ручей Приречье (лв)
  •  ? км: ручей Боровка (пр)
  •  ? км: ручей Дертенка (лв)
  •  ? км: ручей Глистовка (пр)
  • 29 км: река Лучесянка (пр)
  • 16 км: река Свеча (лв)
  • 7 км: ручей Вепрянка (лв)
  •  ? км: ручей Сдобенка (лв)

Достопримечательности

На левом берегу реки у деревни Климщина находится курганная группа из 38 курганов.

Напишите отзыв о статье "Хмара (река)"

Примечания

  1. Генеральная карта Смоленской губернии на уезды разделенная.1773 год издания.
  2. Смоленская губерния. Список населённых мест по сведениям 1859 года. Санкт-Петербург.1868 год.

Ссылки

  • Ресурсы поверхностных вод СССР. Гидрологическая изученность. Том 5. Белоруссия и Верхнее Поднепровье. М.,1963. Стр.82.
  • [admin-smolensk.ru/~websprav/history/raion/book/-He-.htm Энциклопедия Смоленской области]


Отрывок, характеризующий Хмара (река)

– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.