Церковь Святого Франциска Ксаверия (Малакка)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Католический храм
Церковь Святого Франциска Ксаверия
Gereja St. Francis Xavier
Страна Малайзия
Город Малакка
Конфессия католицизм
Епархия Малакка-Джохора 
Архитектурный стиль готика
Основатель Падери Фабр
Строительство 18491856 годы
Состояние действующий храм
Координаты: 2°11′42″ с. ш. 102°15′02″ в. д. / 2.195139° с. ш. 102.250639° в. д. / 2.195139; 102.250639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=2.195139&mlon=102.250639&zoom=16 (O)] (Я)

Церковь Святого Франциска Ксаверия (малайск. Gereja St. Francis Xavier) является храмом епархии Малакка-Джохора Католической церкви, освящённым в честь святого Франциска Ксаверия; расположена недалеко от исторического центра Малакки на берегу реки Малакки (малайск.) на улице Джалан-Банда-Каба[1][2].



История

Инициатором строительства храма в честь одного из первых миссионеров в Юго-Восточной Азии, святого католической церкви Франциска Ксаверия выступил французский священник Падери Фабр (фр. Paderi Fabre). Здание в готическом стиле начали возводить в 1849 году на месте некогда действовавшей Португальской миссии[2]. В 1856 году строительство было завершено, и с тех пор храм остаётся практически в неизменном виде: только в 1920 году пол храма был покрыт цементом[3], а в 1963 году к храму был пристроен портик[1].

На момент завершения строительства Церковь Святого Франциска Ксаверия стала самым крупным из возведённых Парижским обществом заграничных миссий храмов[1].

Напишите отзыв о статье "Церковь Святого Франциска Ксаверия (Малакка)"

Примечания

  1. 1 2 3 Morris Tan. [books.google.ru/books?id=jcDSCgAAQBAJ Melaka]. — Wizio Publishing, 2015. — 208 p. — (Malaysia Travel Guide Series).
  2. 1 2 [www.gtwhi.com.my/images/stories/files/dossier.pdf Nomination Dossier. Historic Cities of the Straits of Malacca: Melaka and George Town] (англ.). George Town World Heritage Incorporated. Проверено 1 июля 2016.
  3. [www.orientalarchitecture.com/sid/499/malaysia/melaka/francis-xavier-church Francis Xavier Church, Melaka, Malaysia] (англ.). Asian Historical Architecture. Проверено 1 июля 2016.

Отрывок, характеризующий Церковь Святого Франциска Ксаверия (Малакка)

В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.