Чэнбэй

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чэнбэй
Синин
Площадь:

138 км²

Перепись населения:

2010

Население:

210 000 чел.

Почтовые индексы:

810003

Телефонные коды:

971

www.xncb.gov.cn/

Район Чэнбэ́й (кит. упр. 城北区, пиньинь: Chéngběi qū) — район городского подчинения городского округа Синин провинции Цинхай (КНР). Название района означает «Северная часть города».



История

В 1945 году урбанизированная часть уезда Синин была выделена в отдельный город Синин. В 1949 году было установлено деление города Синин на шесть районов.

В 1950 году район № 6 был присоединён к району № 5. В 1952 году семь волостей из района № 4 и района № 5 были выделены в отдельный Пригородный район. В 1953 году районы вместо номеров получили названия: район № 1 стал районом Чэнчжун, район № 2 — районом Чэнси, а район № 3 — Дунгуань-Хуэйским автономным районом. В 1954 году Синин был расширен за счёт земель прилегающего уезда Хуанчжун, а Пригородный район был разделён на два: Восточный пригородный район и Западный пригородный район. В 1956 году Синин был подчинён напрямую властям провинции, его шесть районов были расформированы, а вместо них образовано три района уездного уровня: Чэнчжун, Чэндун и Чэнси. В декабре 1957 года районы Чэндун и Чэнси были присоединены к району Чэнчжун.

В апреле 1960 года район Чэнчжун был расформирован, а вместо него образованы районы Чэндун и Чэнси. В мае 1961 года районы Чэндун и Чэнси были объединены в единый район Чэнцюй (城区, «Городской район»), впоследствии переименованный в Шицюй (市区, тоже «Городской район»).

В феврале 1963 года район Шицюй был расформирован, и были вновь созданы районы Чэнси, Чэнчжун и Чэндун.

В феврале 1980 года был вовь образован Пригородный район. В июне 1986 года он был расформирован, а вместо него был образован район Чэнбэй.

Административное деление

Район Чэнбэй делится на 3 уличных комитета и 2 посёлка.


Напишите отзыв о статье "Чэнбэй"

Отрывок, характеризующий Чэнбэй

Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера: