Шубат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Шубат (или чал) (туркм. çal, каз. шұбат, қымыран) — кисломолочный напиток из верблюжьего молока. Традиционный напиток казахов. У туркменов[1] имеется аналогичный напиток под названием чал[2]. В Казахстане напиток употребляется летом и называется шубат[3]. По сравнению с кумысом шубат имеет более высокую жирность (до 8 %). Из-за требований к сохранности почти не экспортируется[2]. С поверхности напитка собирают также ферментированные сливки — агаран[4].





Приготовление

В деревянную кадушку наливают свежее верблюжье молоко, предварительно залив закваску, затем завязывают или закупоривают крышку, оставляя затем для скисания на сутки. Шубат, в отличие от кумыса не взбалтывают, а хорошо перемешивают перед тем как подать на стол. Шубат более густой в отличие от кумыса и имеет белый цвет.

Характеристики

К особенностям приготовления шубата относится также его приготовление в условиях естественной среды, которое служит серьёзным препятствием для распространения этого напитка. Шубат приготавливается за 6-8 часов, а его срок хранения сильно ограничен, так как он быстро скисает уже через сутки. Единственно возможный способ продлить его хранение — это поместить его в условия с температурой не выше 5°С, что без холодильника невозможно.

Некоторые характеристики шубата[5]:

Верблюжье молоко «Шубат (Чал)»
Кислотность 18° 28°
Жирность 4.3 % 4.3 %
Лактоза 2.75 % 1.32 %
Сухое вещество, кроме жира 8.2 % 6.6 %
Минеральные вещества 0.86 % 0.75 %
Этиловый спирт 1.1 %
Аскорбиновая кислота 5.6 mg% 4.8 mg%

Утверждаемо, что шубат полезен при астме, туберкулёзе, воспалении печени, диабете и псориазе. Витаминов С и D в нём в три раза больше, чем в коровьем молоке.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3660 дней]

Напишите отзыв о статье "Шубат"

Примечания

  1. Anatoly Michailovich Khazanov. [books.google.com/books?id=PPumUjpp--UC&pg=PP49 Nomads and the outside world]. — 2nd. — Univ of Wisconsin Press. — P. 49. — ISBN 9780299142841.
  2. 1 2 [foodfind.ru/dictionary/1393/ Чал, туркменская национальная кухня]
  3. Aliya Meldebekova; Gaukhar Konuspayeva; Emilie Diacono; Bernard Faye. [www.springerlink.com/content/p1k3768315n87201/ Heavy Metals and Trace Elements Content in Camel Milk and Shubat from Kazakhstan] // [www.springerlink.com/content/978-1-4020-8357-0/ Impact of Pollution on Animal Products (NATO Science for Peace and Security Series C: Environmental Security)] / Yuriy Sinyavskiy; Bernard Faye. — Berlin: Springer, 2008. — P. 117–123. — ISBN 1-4020-8357-2.
  4. [web.archive.org/web/20051110050616/turkolog.narod.ru/info/trkm-32.htm Туркменская кухня в русле культуры, газета «Нейтральный Туркменистан», 09.08.2001.].
  5. Grigoryants, N.N. (1954). «Composition of camel milk and chal» (Russian). Vop. Pit. 13: 41–5.

Литература

  • Ходжакулиев Г. К. Методическое письмо по применению и приготовлению кисломолочного продукта из верблюжьего молока — чала / Туркм. гос. ин-т. — Ашхабад, 1965. — 11 с.
  • Ходжакулиев Г. К., Курбанов Х. Аминокислотный состав суммарных белков молока верблюдиц и кисломолочного продукта чала // Тр. Ашхабад. НИИ эпидем. и гигиены. — 1964. — Т.6. — С.361-364.
  • Ходжакулиев Г. К., Ягодинская С. Г., Соколова Т. А. Содержание витаминов А, В1 и В2 и С в верблюжьем молоке и чале // Колхозно-совхозн. пр-во Туркменистана. — 1964. — N7. — С.19-20.
  • Лушин Ю. В пустыню за шубатом // Огонёк, 1982. — N32 .- C.7.
  • Шорманов Т. Ш., Жангабылов А. К. Лечебные свойства кумыса и шубата. Алматы. — 1990.

Ссылки

  • [www.history.kz/Articles/food2.php Кисломолочные напитки, казахская национальная кухня]
  • [foodfind.ru/dictionary/1393/ Чал, туркменская национальная кухня]
  • [kuking.net/8_655.htm Туркменская кухня], «Национальные кухни наших народов», В. В. Похлебкин, 1978, Центрполиграф.
  • Brigor'iants NN (1954). «[Chemical composition of chal (fermented camel's milk)]» (Russian). Vopr Pitan 13 (4): 41–2. PMID 13187930.
  • Konuspayeva G, Faye B, Loiseau G, Levieux D (January 2007). «[linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0022-0302(07)72606-1 Lactoferrin and immunoglobulin contents in camel's milk (Camelus bactrianus, Camelus dromedarius, and Hybrids) from Kazakhstan]». J. Dairy Sci. 90 (1): 38–46. DOI:10.3168/jds.S0022-0302(07)72606-1. PMID 17183073. (англ.)
  • Martinenko, N.l., Yagodinskaya, S.G., Adhundov, A.A., Charyev, K.C. and Khumedov, O. (1977). «[www.greenstone.org/greenstone3/nzdl;jsessionid=3373D1F2BB80999BC21D600A4A7E6D54?a=d&c=hdl&d=HASH01a561fe8c8ed1299b760e82.11&sib=1 Content of trace elements, copper, manganese, molybdenum in culture of chal and camel's milk and their clinical significance]». Dairy Sci. Abst. 40 (7802): 824. (англ.)
  • [www.iospress.nl/flyers_b/fl9781586034733.pdf Desertification Combat and Food Safety: The Added Value of Camel Producers] / Palmated Esenov; Bernard Faye. — Amsterdam: IOS Press, 2005. — ISBN 1-58603-473-1. (англ.)
  • [www.eurasianet.org/departments/culture/articles/eav102502.shtml Filip Noubel, "Golden Century of the Turkmens: " A Bleak Picture of Village Life in the Desert. EurasiaNet photo essay, 10/25/02] (англ.)

Отрывок, характеризующий Шубат

«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.