Эггерт Гильфер
Поделись знанием:
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Эггерт Гильфер | |
Eggert Gilfer | |
Страны: | |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
Эггерт Гильфер (исл. Eggert Gilfer; 12 февраля 1892, Ньярдвик — 24 марта 1960) — исландский шахматист.
Семикратный чемпион Исландии (1918, 1920, 1925, 1927, 1929, 1935 и 1942). В составе национальной сборной участник 4-х Олимпиад (1930, 1933, 1937, 1952).
Напишите отзыв о статье "Эггерт Гильфер"
Ссылки
- [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=13176 Партии Эггерта Гильфера] в базе Chessgames.com (англ.)
- [www.365chess.com/players/Eggert_Gilfer Личная карточка Эггерта Гильфера] на сайте 365chess.com
- [www.olimpbase.org/players/nrvlbpre.html Выступления Эггерта Гильфера на шахматных олимпиадах]
Это заготовка статьи о шахматисте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Эггерт Гильфер
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.