Good Guys Only Win in Movies

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Good Guys Only Win In Movies»)
Перейти к: навигация, поиск
«Good Guys Only Win in Movies»
Сингл C.C.Catch
с альбома Like a Hurricane
Выпущен

1989 год

Формат

CD-сингл, Макси-сингл

Жанр

Синтипоп

Длительность

5:42

Продюсер

Дитер Болен, Луис Родригес

Лейбл

Hansa Records

Хронология синглов C.C.Catch
««Baby I Need Your Love»»
(1989)
«Good Guys Only Win in Movies»
(1987 год)
««Big Time»»
(1989)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Good Guys Only Win in Movies» (с англ. — «Хорошие парни побеждают только в кино») — последний сингл немецкой певицы C.C.Catch из её третьего студийного альбома «Like a Hurricane», который был выпущен звукозаписывающей компанией Hansa Records в 1989 году.

Песня содержит реплики, вырезанные из различных эпизодов сериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал»:

  • «…Computerized half-breed» («…Компьютеризованная помесь»), «My mother was a teacher» («Моя мать была учительницей»), «I was happy» («Я был счастлив»): серия «Эта сторона рая» (англ. This Side of Paradise).
  • «Including the captain» («Включая капитана»): серия «Воспитание злодея» (англ. Turnabout Intruder).
  • «Ahead warp factor 1, Mister Sulu» («Вперёд, варп-фактор 1, мистер Сулу»): серия «Увольнение на берег» (англ. Shore Leave).
  • «I read no evidence of malfunction» («По показаниям приборов свидетельства сбоя отсутствуют»): серия «Дорога в Эдем» (англ. The Way to Eden).


Список композиций

  • Good Guys Only Win In Movies (Album Version) (5:42)
  • Good Guys Only Win In Movies (Radio Version) (3:48)

Напишите отзыв о статье "Good Guys Only Win in Movies"

Ссылки

  • [www.discogs.com/CC-Catch-Good-Guys-Only-Win-In-Movies/master/65332 Информация о песне]

Отрывок, характеризующий Good Guys Only Win in Movies

Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.