Gordionus
Поделись знанием:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
Gordionus | |||||||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||||||
Gordionus Müller, 1927[1] | |||||||||||||||||||||||||||
Типовой вид | |||||||||||||||||||||||||||
Gordius violaceus Baird, 1853
| |||||||||||||||||||||||||||
|
Gordionus (лат.) — род паразитических червей из группы волосатиков (Parachordodinae, Chordodidae, Gordiida). Около 40 видов. Большинство встречаются в Европе (37), остальные найдены в Северной Америке (4), Южной Америке (2) и в Азии (3 вида)[2]. Тело более узкое в передней части. У самцов хвостовой отдел разделённый на конце на две лопасти (у самок округлый и не разделённый надвое). Кутикула покрыта отдельными крупными шипиками. Паразитируют на жуках из семейств жужелицы (Carabidae) и мертвоеды (Silphidae)[3][4][5].
- Gordionus alpestris (Villot, 1884)
- Gordionus bilinareolatus Heinze, 1937
- Gordionus densareolatus (Montgomery, 1898)
- Gordionus diligens Villalobos, Ribera and Downie, 1999
- Gordionus dubiosus Heinze, 1937
- Gordionus harpali Heinze, 1940
- Gordionus kaschgaricus (Camerano, 1897)
- Gordionus lenae Heinze, 1937
- Gordionus lineatus (Leidy, 1851)
- Gordionus linourgos Villalobos, Ribera and Downie, 1999
- Gordionus longareolatus (Montgomery, 1898)
- Gordionus longistriatus Schmidt-Rhaesa, 2004
- Gordionus lunatus Müller, 1927
- Gordionus molopsis Heinze, 1937
- Gordionus ondulatus Miralles, 1984
- Gordionus platycephalus (Montgomery, 1898)
- Gordionus porosus Villalobos and Voglino, 2000
- Gordionus punctulatus Heinze, 1937
- Gordionus scaber Müller, 1927
- Gordionus semistriatus Heinze, 1937
- Gordionus silphae Heinze, 1937
- Gordionus sinepilosus Schmidt-Rhaesa, Hanelt and Reeves, 2003
- Gordionus strigatus Müller, 1927
- Gordionus sulcatus Müller, 1927
- Gordionus thienemanni Heinze, 1937
- Gordionus thuringensis Müller, 1927
- Gordionus violaceus (Baird, 1853)
- Gordionus wolterstorffii (Camerano, 1888)
- Другие виды
Напишите отзыв о статье "Gordionus"
Примечания
- ↑ Müller G. W. 1927. Über Gordiaceen. Zeitschr. Morph. Ökol. Tiere 7: 134-219
- ↑ Bleidorn, Christoph, Andreas Schmidt-Rhaesa, and James R. Garey. (2002). [faculty.uml.edu/rhochberg/hochberglab/Courses/Parasite/PDF%20Papers/Nematomorphs/Nematomorph%20monopyly.pdf Are the genera of Nematomorpha monophyletic taxa?] - Zoologica Scripta, vol. 31, no. 2: 185-200.
- ↑ Определитель пресноводных беспозвоночных России и сопредельных территорий. Т.1. Низшие беспозвоночные. (Ред. С. Я. Цалолихин). — Спб., ЗИН РАН, 1994. — С.1-395. Тираж 1200 экз.
- ↑ Leonor Cristina de Villalobos, Ignacio Ribera, David T. Bilton (2001). [dpc.uba.uva.nl/ctz/vol70/nr02/art02 First data of Iberian Nematomorpha, withredescription of Gordius aquaticus Linnaeus, G. plicatulus Heinze, Gordionus wolterstorffii (Camerano) and Paragordius tricuspidatus (Dufour).] — Contributions to Zoology, 70 (2) (2001)
- ↑ De Villalobos C, Ribera I, Downie S. 1999. Hairworms found in Scottish agricultural land, with descriptions of two new species of Gordionus Muller (Nematomorpha: Gordiidae). — J. Nat. Hist. London 33: 1767- 1780.
Ссылки
- [www.biolib.cz/en/taxon/id86889/ biolib.cz: Gordionus G.W. Müller, 1927] (англ.) (Проверено 21 января 2013)
- [www.faunaeur.org/full_results.php?id=409660 Fauna Europaea: Gordionus G.W. Müller, 1927] (англ.) (Проверено 21 января 2013)
Отрывок, характеризующий Gordionus
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.