666 Satan

Поделись знанием:
(перенаправлено с «O-Parts Hunter»)
Перейти к: навигация, поиск
666 Satan

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">666~サタン~
(666 Сатана)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>фэнтези, приключения, комедия, мистика</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Сэйси Кисимото </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Enix, Square Enix </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Monthly Shonen Gangan </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2001 год 2008 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 19 </td></tr>

</table>

666 Сатана (яп. 666 サタン 666 сатан) — японская манга, придуманная и нарисованная Сэйси Кисимото и публиковавшаяся в журнале Monthly Shonen Gangan.





Сюжет

В недалёком будущем древние знания станут движущей силой мира. Да, обнаруженные О-Артефакты. С расширение археологических раскопок, находили всё больше и больше О-Артефактов. Единственное, что известно об О-Артефактах, это то, что они обладают непостижимой силой, которую не может объяснить современная наука. Все О-Артефакты делятся на ранги, согласно своей силе: E, D, C, B, A, S, SS. И те особенные люди, что могут управлять О-Артефактами, зовутся О-Артефакт Тактиками или О. П. Т.ами. Многие страны стали использовать О. П. Т.ов и древние технологии в своих целях.

  • Арка 1:
  • Начало с 1-й главы.
  • Джио Фрид — двенадцатилетний мальчик с мечтой завоевать весь мир. Он никому не доверяет кроме себя и денег. Однажды он встречает девочку по имени Руби Кресцент, которая предлагает стать друзьями, но тот отказывается. Тогда она нанимает его телохранителем и постепенно доказывает свою правоту.
  • Арка 2:
  • Начало с 25-й главы.
  • Прошло два года после того, как Джио, Руби и Болл покинули Энтоцу. Джио всё так же хочет завоевать мир, Руби стать знаменитой охотницей за сокровищами и найти легендарный О-Артефакт, а Болл стать сильным О. П. Т.ом. Находясь под опекой господина Вик и госпожи Бэзил, они встречаются с Кирином-саном и его собакой Джаджамару и его злым братом-близнецом Каджуки, состоящим в Зеноме. И попадают на турнир который проходит в городе "Утёс птиц".
  • Арка 3:
  • Начало с 54-й главы.
  • После олимпиады в Рок Бирде (Rock Bird) прошло 4 года. Джио Фрид куда-то бесследно исчез, и поэтому Бол, Кирин, Амидаба, Кросс, Джаджамару и Джоджомару отправились на его поиски чтобы после спасти Руби из лап СТИ.

Персонажи

Главные персонажи

  • Руби Кресцент — охотница за сокровищами, расшифровывает древние писания. Встречает Джио во время поисков легендарных о-артефактов. Её "отца" зовут Джек Кресцент. Первый раз появляется в первой главе манги. К концу второй арки выясняется, что Руби является десятым ангелом Сефирота.
  • Джио Фриид — О. П. Т., мечтающий завоевать мир. Имеет рану в сердце, но твёрдо идёт к достижению своих целей. Является главным героем. В начале он верит только в деньги, но потом понимает как важны друзья, благодаря Руби. В конце именно он спасает планету от "смерти"
  • Сатана — форма, в которую Джио трансформируется. Имеет огромную силу и поглощает эффекты других о-артефактов. Называет себя Люцифер. Первый раз появляется в первой главе манги.
  • Кросс — О. П. Т. Предан богу, а также командир армии Сти. Его цель — поймать и убить Сатану за смерть своей сестры. Первый раз появляется в четвёртой главе манги. Имеет огромное количество энергии, а поэтому владеет разрушительной силой. Является Сефиротом каббалы Света.
  • Болл — мальчик, живущий в Энтоцу. Член группы «Сопротивление». Первый раз появляется в восьмой главе манги. Вскоре выясняется, что Болл — О. П. Т. У него есть младшая сестра, отца и мать на долгое время «украло» правительство. В последней главе показывается будущее Болла — он женат на Мей и у них двое детей-близнецов, циклоп и О.П.Т.

О-Артефакты

Название Эффект
Зеро Даёт эффекты удвоения силы.
Левиафан По форме похож на пистолет. Стреляет водяными пулями.
Ороти Он захватывает противника.
Ашура Создаёт обычный огонь. Если его обладатель силён, то огонь будет синего цвета, а если сердце обладателя заполнено ненавистью, то пламя будет чёрным.
Мессия Эффекты: Разделяемая голова, лазерный луч и высокая скорость.
Син (Бог) Ранг: SS. Эффект: Барьер. Им управляет Аматерасу Мико.
Кость Опорнодвигательный аппарат Зеро (Скелет Зеро) и есть сам О-Артефакт. Эта кость позволяет ему быстро двигаться.

Список глав

<tr ><th rowspan="2" style="width: 4%;">№</th><th colspan="2">Japanese</th> <th colspan="2">Издание на русском</th> </th></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #009"><th style="width: 24%;">Дата публикации</th><th style="width: 24%;">ISBN</th><th style="width: 24%;">Дата публикации</th><th style="width: 24%;">ISBN</th></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol1">1</td> <td>20 декабря 2001 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-0597-3</td> <td>12 декабря 2006 года[2]</td> <td>ISBN 1-4215-0855-9</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 01. Друзья, «Friends» (яп. 友達 «Tomodachi»)
  • 02. Мечта: 1 часть, «The Dream 1» (яп. 夢1 «Yume 1»)
  • 03. Мечта: 2 часть, «The Dream 2» (яп. 夢2 «Yume 2»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol2">2</td> <td>22 мая 2002 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-0697-X</td> <td>13 февраля 2007 года[3]</td> <td>ISBN 1-4215-0856-7</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 04. Пять О-Артефактов, «The 5 Rings» (яп. 五連オーパーツ «Go Ren Ō Pātsu»)
  • 05. Одинокий волк, «A Lone Wolf» (яп. 一匹狼 «Ippiki Ōkami»)
  • 06. Клык, «Fangs» (яп. «Kiba»)
  • 07. Туманный город, «The Misty City» (яп. 霧の街 «Kiri no Machi»)
  • 08. Сопротивление, «Resistance Movement» (яп. 反政府組織 «Rejisutansu»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol3">3</td> <td>октябрь 2002 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-0810-7</td> <td>10 апреля 2007 года[4]</td> <td>ISBN 1-4215-0855-9</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 09. Алый маг, «The Crimson Magician» (яп. 深紅の奇術師 «Kurimuzon no Majishan»)
  • 10. Побег, «Escape!!» (яп. 脱出!! «Esukēpu!!»)
  • 11. Сила древних людей, «The Power of the Ancient Civilization» (яп. 超古代人の力 «Chōkodaijin no Chikara»)
  • 12. Три испытания, «The Three Ordeals» (яп. 3つの試練 «3 Tsu no Shiren»)
  • 13. Появление Кирина, «Kirin?!» (яп. キリン!?)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol4">4</td> <td>февраль 2003 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-0873-5</td> <td>12 июня 2007 года[5]</td> <td>ISBN 1-4215-0858-3</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 14. Двое против одного, «Two Against One» (яп. 二対一 «Ni Tai Ichi»)
  • 15. Пылающий бэтмен!!, «Go, Bat-man!!» (яп. 燃えろバットマン!! «Moero Battoman!!»)
  • 16. Мексис пробуждается!!, «Mexis Activated!!» (яп. メキシス始動!! «Mekishisu Shidō!!»)
  • 17. Власть Бога, «The Power of a God» (яп. 神の力 «Kami no Chikara»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol5">5</td> <td>21 июня 2003 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-0963-4</td> <td>14 августа 2007 года[6]</td> <td>ISBN 1-4215-0859-1</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 18. Дорога, полная препятствий, «Marching Along the Winding Road» (яп. グネグネ道 突進 «Gunegunedō Tosshin»)
  • 19. Всеобщие мысли, «Everybody’s Thoughts and Feelings» (яп. それぞれの想い «Sorezore no Omoi»)
  • 20. Последний план, «Final Operation» (яп. 最終作戦 «Saishū Sakusen»)
  • 21. Сердца становятся едины, «Everybody’s Hearts as One» (яп. 一つになる心 «Hitotsu ni Naru Kokoro»)
  • 22. Сделка с Сатаной, «A Pact With the Devil» (яп. 悪魔の契約 «Akuma no Keiyaku»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol6">6</td> <td>22 ноября 2003 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1072-1</td> <td>9 октября 2007 года[7]</td> <td>ISBN 1-4215-0860-5</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 23. «Archenemy» (яп. 宿敵 «Shukuteki»)
  • 24. «Blue Sky» (яп. 青空 «Aozora»)
  • Gaiden: «Justice» (яп. 外伝 ジャスティス «Gaiden Jasutisu»)
  • Chapter Bonus: «Trigger» (яп. トリガー «Torigā»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol7">7</td> <td>21 февраля 2004 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1143-4</td> <td>11 декабря 2007 года[8]</td> <td>ISBN 1-4215-0861-3</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 25. «The Legend of Spirit» (яп. スピリッツの伝説 «Supirittsu no Densetsu»)
  • 26. «Kabbalah» (яп. カバラ Kabara)
  • 27. «Mom and Dad» (яп. 父さん 母さん «Tōsan Kaasan»)
  • 28. «Black Market Caravan» (яп. 闇のキャラバン «Yami no Kyaraban»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol8">8</td> <td>июня 2004 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1220-1</td> <td>12 февраля 2008 года[9]</td> <td>ISBN 1-4215-1526-1</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 29. «The Fated Two» (яп. 導かれし二人 «Michibikareshi Ninin»)
  • 30. «The Kabbalah’s Angel» (яп. カバラの天使 «Kabara no Reshipi»)
  • 31. «Olympia’s Prelim Round» (яп. オリンピア予選開始 «Orinpia Yosen Kaishi»)
  • 32. «The Chosen Two» (яп. 選ばれた2名 «Erabareta 2 Mei»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol9">9</td> <td>22 октября 2004 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1296-1</td> <td>8 апреля 2008 года[10]</td> <td>ISBN 1-4215-1831-7</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 33. «Rock Bird» (яп. 怪鳥ロックバード «Kai Tori Rokku Bādo»)
  • 34. «The Main Round Begins» (яп. オリンピア本戦開始! «Orinpia Honsen Kaishi!»)
  • 35. «The Promise» (яп. 約束 «Yakusoku»)
  • 36. «Maximum Volume» (яп. 最大のボリューム «Saidai no Boryūmu»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol10">10</td> <td>22 февраля 2005 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1363-1</td> <td>10 июня 2008 года[11]</td> <td>ISBN 1-4215-1832-5</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 37. «A Real Monster, Part 1» (яп. 本物のバケモノ① «Honmono no Bakemono 1»)
  • 38. «A Real Monster, Part 2» (яп. 本物のバケモノ② «Honmono no Bakemono 2»)
  • 39. «The Bird Inside a Cage» (яп. 籠の中の鳥 «Kago no Naka no Tori»)
  • 40. «The Shape of One’s Heart» (яп. 心と形 «Kokoro to Katachi»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol11">11</td> <td>22 июня 2005 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1454-9</td> <td>12 августа 2008 года[12]</td> <td>ISBN 1-4215-1833-3</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 41. «Hope» (яп. 希望 «Kibō»)
  • 42. «Rival!?» (яп. ライバル!? «Raibaru!?»)
  • 43. «Theory of the World» (яп. 世界の理 «Sekai no Ri»)
  • 44. «The Big Bang» (яп. ビッグバン «Biggu Ban»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol12">12</td> <td>22 октября 2005 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1551-0</td> <td>14 октября 2008 года[13]</td> <td>ISBN 1-4215-1834-1</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 45. «Top Floor» (яп. 最上階 «Saijōkai»)
  • 46. «Evil King Icarus» (яп. 魔帝イカロス «Matei Ikarosu»)
  • 47. «Heart» (яп. «Kokoro»)
  • 48. «Kaballah’s Devil» (яп. カバラの悪魔 «Kabara no Akuma»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol13">13</td> <td>22 февраля 2006 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1624-X</td> <td>25 ноября 2008 года[14]</td> <td>ISBN 1-4215-1835-X</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 49. «Figure» (яп. 激闘 «Gekitō»)
  • 50. «1 Hit» (яп. 一撃 «Ichigeki»)
  • 51. «Light and Dark» (яп. 光と闇 «Hikari to Yami»)
  • 52. «The Key of Solomon» (яп. ソロモンの鍵 «Soromon no Kagi»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol14">14</td> <td>22 июня 2006 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1701-7</td> <td>10 февраля 2009 года[15]</td> <td>ISBN 1-4215-1995-X</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 53. «Bonds» (яп. 繋がり «Tsunagari»)
  • 54. «Ancient People» (яп. 古代種 «Kodaishu»)
  • 55. «Legendary O-Parts» (яп. 伝説のオーパーツ «Densetsu no Ō Pātsu»)
  • 56. «New Member» (яп. 新仲間 «Shin Menbā»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol15">15</td> <td>21 октября 2006 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1796-3</td> <td>14 апреля 2009 года[16]</td> <td>ISBN 1-4215-1996-8</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 57. «Break In!» (яп. 突入!! «Totsunyū!!»)
  • 58. «Everyone’s Fight» (яп. それぞれの戦い «Sorezore no Tatakai»)
  • 59. «Magic Trick» (яп. おまじない «Omajinai»)
  • 60. «Miko’s Truth» (яп. ミコの思想 «Miko no Shisō»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol16">16</td> <td>22 марта 2007 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-1983-4</td> <td>9 июня 2009 года[17]</td> <td>ISBN 1-4215-1997-6</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 61. «Welcome Home» (яп. おかえり «Okaeri»)
  • 62. «All Members Gather» (яп. 全メンバー集結 «Zen Menbā Shūketsu»)
  • 63. «Full Moon» (яп. 月夜 «Tsukiyo»)
  • 64. «Zenom’s Headquarters» (яп. ゼノム本部 «Zenomu Honbu»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol17">17</td> <td>22 июня 2007 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-2026-3</td> <td>11 августа 2009[18]</td> <td>ISBN 1-4215-2227-6</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 65. «The Ruins' Traps!» (яп. 遺跡の罠!! «Iseki no Wana!!»)
  • 66. «Heart» (яп. «Kokoro»)
  • 67. «Brothers Face Off! Memories of the Scars!» (яп. 兄弟対決!! キズの記憶 «Kyōdai Taiketsu!! Kizu no Kioku»)
  • 68. «Father’s Thoughts» (яп. 父の想い «Chichi no Omoi»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol18">18</td> <td>22 октября 2007 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-2129-4</td> <td>13 октября 2009 года</td> <td>ISBN 1-4215-2339-6</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 69. «Life» (яп. «Inochi»)
  • 70. «The Heart of a Woman» (яп. 女心 «Onnagokoro»)
  • 71. «Devil’s Summoner» (яп. デビルズサマナー «Debiruzu Samanā»)
  • 72. «2 Battles» (яп. 二つの闘い «Futatsu no Tatakai»)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol19">19</td> <td>22 февраля 2008 года[1]</td> <td>ISBN 4-7575-2216-9</td> <td>8 декабря 2009 года</td> <td>ISBN 1-4215-2567-4</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #009;"> <td colspan="5">
  • 73. «Zenom» (яп. ゼノム «Zenomu»)
  • 74. «Pinky Swear» (яп. 指切り «Yubikiri»)
  • 75. «Armageddon» (яп. ハルマゲドン «Harumagedon»)
  • 76. «Jio Freed» (яп. «Jio Furīdo»)
</td></tr> </table>

Напишите отзыв о статье "666 Satan"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [www.square-enix.co.jp/magazine/lineup-book/sakkabetu/ka.html 作家名別出版物一覧「か」] (яп.). Square Enix. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3JqXLP Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  2. [www.viz.com/products/products.php?product_id=6145 O-Parts Hunter, Vol. 1]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3KNej1 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  3. [www.viz.com/products/products.php?product_id=6146 O-Parts Hunter, Vol. 2]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3Ksael Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. [www.viz.com/products/products.php?product_id=6147 O-Parts Hunter, Vol. 3]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3MqCIp Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  5. [www.viz.com/products/products.php?product_id=6148 O-Parts Hunter, Vol. 4]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3NLapR Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  6. [www.viz.com/products/products.php?product_id=6149 O-Parts Hunter, Vol. 5]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3NnAKc Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  7. [www.viz.com/products/products.php?product_id=6150 O-Parts Hunter, Vol. 6]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3OFqIO Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  8. [www.viz.com/products/products.php?product_id=6151 O-Parts Hunter, Vol. 7]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3OjxGa Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  9. [www.viz.com/products/products.php?product_id=6796 O-Parts Hunter, Vol. 8]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3PBXj5 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  10. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7157 O-Parts Hunter, Vol. 9]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3PcGsu Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  11. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7158 O-Parts Hunter, Vol. 10]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3Q5MgH Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  12. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7159 O-Parts Hunter, Vol. 11]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3QWZDf Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  13. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7160 O-Parts Hunter, Vol. 12]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3Qyk4o Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  14. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7161 O-Parts Hunter, Vol. 13]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3RQf4g Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  15. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7342 O-Parts Hunter, Vol. 14]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3RrY79 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  16. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7343 O-Parts Hunter, Vol. 15]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3SJmss Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  17. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7344 O-Parts Hunter, Vol. 16]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3Skdph Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  18. [www.viz.com/products/products.php?product_id=7579 O-Parts Hunter, Vol. 17]. Viz Media. Проверено 23 июня 2009. [www.webcitation.org/67K3TB4Yt Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].

Ссылки

  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=3013 Манга «666 Satan»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий 666 Satan

«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
– Вы его видели, тетушка? – сказала княжна Марья спокойным голосом, сама не зная, как это она могла быть так наружно спокойна и естественна.
Когда Ростов вошел в комнату, княжна опустила на мгновенье голову, как бы предоставляя время гостю поздороваться с теткой, и потом, в самое то время, как Николай обратился к ней, она подняла голову и блестящими глазами встретила его взгляд. Полным достоинства и грации движением она с радостной улыбкой приподнялась, протянула ему свою тонкую, нежную руку и заговорила голосом, в котором в первый раз звучали новые, женские грудные звуки. M lle Bourienne, бывшая в гостиной, с недоумевающим удивлением смотрела на княжну Марью. Самая искусная кокетка, она сама не могла бы лучше маневрировать при встрече с человеком, которому надо было понравиться.
«Или ей черное так к лицу, или действительно она так похорошела, и я не заметила. И главное – этот такт и грация!» – думала m lle Bourienne.
Ежели бы княжна Марья в состоянии была думать в эту минуту, она еще более, чем m lle Bourienne, удивилась бы перемене, происшедшей в ней. С той минуты как она увидала это милое, любимое лицо, какая то новая сила жизни овладела ею и заставляла ее, помимо ее воли, говорить и действовать. Лицо ее, с того времени как вошел Ростов, вдруг преобразилось. Как вдруг с неожиданной поражающей красотой выступает на стенках расписного и резного фонаря та сложная искусная художественная работа, казавшаяся прежде грубою, темною и бессмысленною, когда зажигается свет внутри: так вдруг преобразилось лицо княжны Марьи. В первый раз вся та чистая духовная внутренняя работа, которою она жила до сих пор, выступила наружу. Вся ее внутренняя, недовольная собой работа, ее страдания, стремление к добру, покорность, любовь, самопожертвование – все это светилось теперь в этих лучистых глазах, в тонкой улыбке, в каждой черте ее нежного лица.
Ростов увидал все это так же ясно, как будто он знал всю ее жизнь. Он чувствовал, что существо, бывшее перед ним, было совсем другое, лучшее, чем все те, которые он встречал до сих пор, и лучшее, главное, чем он сам.
Разговор был самый простой и незначительный. Они говорили о войне, невольно, как и все, преувеличивая свою печаль об этом событии, говорили о последней встрече, причем Николай старался отклонять разговор на другой предмет, говорили о доброй губернаторше, о родных Николая и княжны Марьи.
Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.
Княжна Марья не выезжала по случаю траура, а Николай не считал приличным бывать у них; но губернаторша все таки продолжала свое дело сватовства и, передав Николаю то лестное, что сказала про него княжна Марья, и обратно, настаивала на том, чтобы Ростов объяснился с княжной Марьей. Для этого объяснения она устроила свиданье между молодыми людьми у архиерея перед обедней.
Хотя Ростов и сказал губернаторше, что он не будет иметь никакого объяснения с княжной Марьей, но он обещался приехать.
Как в Тильзите Ростов не позволил себе усомниться в том, хорошо ли то, что признано всеми хорошим, точно так же и теперь, после короткой, но искренней борьбы между попыткой устроить свою жизнь по своему разуму и смиренным подчинением обстоятельствам, он выбрал последнее и предоставил себя той власти, которая его (он чувствовал) непреодолимо влекла куда то. Он знал, что, обещав Соне, высказать свои чувства княжне Марье было бы то, что он называл подлость. И он знал, что подлости никогда не сделает. Но он знал тоже (и не то, что знал, а в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал в жизни.
После его свиданья с княжной Марьей, хотя образ жизни его наружно оставался тот же, но все прежние удовольствия потеряли для него свою прелесть, и он часто думал о княжне Марье; но он никогда не думал о ней так, как он без исключения думал о всех барышнях, встречавшихся ему в свете, не так, как он долго и когда то с восторгом думал о Соне. О всех барышнях, как и почти всякий честный молодой человек, он думал как о будущей жене, примеривал в своем воображении к ним все условия супружеской жизни: белый капот, жена за самоваром, женина карета, ребятишки, maman и papa, их отношения с ней и т. д., и т. д., и эти представления будущего доставляли ему удовольствие; но когда он думал о княжне Марье, на которой его сватали, он никогда не мог ничего представить себе из будущей супружеской жизни. Ежели он и пытался, то все выходило нескладно и фальшиво. Ему только становилось жутко.


Страшное известие о Бородинском сражении, о наших потерях убитыми и ранеными, а еще более страшное известие о потере Москвы были получены в Воронеже в половине сентября. Княжна Марья, узнав только из газет о ране брата и не имея о нем никаких определенных сведений, собралась ехать отыскивать князя Андрея, как слышал Николай (сам же он не видал ее).
Получив известие о Бородинском сражении и об оставлении Москвы, Ростов не то чтобы испытывал отчаяние, злобу или месть и тому подобные чувства, но ему вдруг все стало скучно, досадно в Воронеже, все как то совестно и неловко. Ему казались притворными все разговоры, которые он слышал; он не знал, как судить про все это, и чувствовал, что только в полку все ему опять станет ясно. Он торопился окончанием покупки лошадей и часто несправедливо приходил в горячность с своим слугой и вахмистром.