Svensktoppen

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Svensktoppen — шведский хит-парад. Известная программа выходит по воскресеньям в эфире шведского радио Sveriges Radio с 1962 года. Обычно включается музыка в стиле Schlager, а также танцевальная (англ. Dansband).





История

Svensktoppen является таким хит-парадом, который за свою многолетнюю историю претерпевал значительные изменения как в способе формирования горячей десятки, так и в жанре выбираемой музыки.

1961—1970

Предшественником Svensktoppen была передача De Tio, которая впервые вышла в эфир нелегальной радиостанции Radio Nord 12 ноября 1961 года. После закрытия последней идею подхватила компания Sveriges Radio, и Svensktoppen был интегрирован в программу Svensklördag. Первая передача вышла в эфир 13 октября 1962 года, первым обладателем высшей позиции стала композиция Midnattstango Лассе Лённдаля. Как самостоятельная программа Svensktoppen оформился к 10 ноября 1962 года.

1970—1982

В 1970-е годы концепция подвергалась значительной критике, так как в чарте были представлены композиции преимущественно крупных звукозаписывающих лейблов, что не оставляло возможности малоизвестным исполнителям добиться известности. Включавшиеся в Svensktoppen композиции зачастую носили английские названия, и слушателям было не совсем понятно, о чём же в песне идёт речь. Также было не до конца понятно, по каким критериям отбираются песни.

Поэтому в 1974 году был установлен ряд чётких правил. Песня могла пробыть в Svensktoppen максимум 10 недель, с тем чтобы дать возможность новым песням также попасть в чарт. Тексты песен должны были быть написаны исключительно шведскими авторами; то же относилось к музыке. Подобная политика привела к тому, что была представлена в основном музыка в стиле Dansband. В 1978 году критерии были смягчены — разрешались шведские переводы иностранных песен.

В начале 1980-х программе потребовались изменения, с тем чтобы поднять новую волну интереса слушателей. Однако, принятые руководством радио меры не помогли, и падающая популярность в итоге привела к закрытию программы в 1982 году.

С 1985 до наших дней

В 1985 году Svensktoppen снова появился в эфире Sveriges Radio. Правила были установлены такими же, как и в 1974 году: музыка должна быть написана шведскими композиторами, и тексты должны быть исключительно на шведском языке. Однако допускались также инструментальные композиции и песни с религиозными мотивами, что позволило участвовать в программе таким исполнителям, как Lars Roos, Åsa Jinder и Roland Cedermark.

Правила выбора изменились в 1993 году. Главным стало появление жюри, которое формировало десятку вместе со зрителями, голосовавшими с помощью открытки (а позднее — по телефону). Преобразование привело к повышению популярности программы, и песни, занявшие в ней высокие места, становились такими же популярными, как и композиции Мелодифестивалена.

Ещё одно изменение последовало в 2003 году.

Интересные факты

  • Дольше всего в чарте находится песня Du är min man в исполнении Benny Anderssons Orkester & Helen Sjöholm, а именно 205 недель с 2004 года, из которых 38 — на первой позиции.[1]
  • Наибольшее число попавших в Svensktoppen композиций — 61 — имеют группы «Sten & Stenley» и «Sten Nilsson».
  • Самой молодой исполнительницей из попавших в Svensktoppen стала Анита Хегерланд с песней Mitt sommarlov в 1970 году (когда ей было 9 лет). Самой пожилой — шведская актриса Julia Cæsar, когда в 1967 году в возрасте 82 лет песня «Annie från Amörrka» в её исполнении завоевала популярность у слушателей.

Напишите отзыв о статье "Svensktoppen"

Примечания

  1. [www.sr.se/cgi-bin/p4/programsidor/artikel.asp?ProgramID=2023&Artikel=454899] По состоянию на 12 июня 2008

Ссылки

  • [www.sr.se/cgi-bin/p4/programsidor/index.asp?ProgramID=2023 Страница чарта]  (швед.)


Отрывок, характеризующий Svensktoppen

– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.