Yellow dog Updater, Modified

Поделись знанием:
(перенаправлено с «YUM»)
Перейти к: навигация, поиск
Yellowdog updater, Modified

Yum обновляет Fedora 16.
Тип

Пакетный менеджер

Разработчик

Seth Vidal

Написана на

Python

Операционная система

Linux

Последняя версия

3.4.3 (28 июня 2011)

Лицензия

GNU GPL 2 или выше

Сайт

[yum.baseurl.org/ eurl.org]

Yellow dog Updater, ModifiedYellow dog Updater, Modified

Yellow dog Updater, Modified (YUM) — открытый консольный менеджер RPM-пакетов. Позволяет облегчить каскадное обновление Linux систем с отслеживанием взаимосвязей RPM-пакетов. Распространяется под лицензией GNU. Первоначально был разработан программистом Seth Vidal и группой волонтёров. Для работы с YUM используется интерфейс командной строки, однако существуют надстройки, предоставляющие графический интерфейс для функциональности YUM.

Системные администраторы могут автоматизировать обновление ПО используя ряд инструментов, таких как yum-updatesd, yum-updateonboot, yum-cron, PackageKit.

В Fedora 22 версии отказались от менеджера YUM в пользу DNF.[1][2][3]





Возможности

YUM представляет собой оболочку для RPM, обеспечивающую работу с репозиториями. Был создан для решения следующих задач:

  • поиск пакетов в репозиториях
  • установка пакетов из репозиториев
  • установка пакетов из .rpm-файлов, с удовлетворением зависимостей с помощью репозиториев
  • обновление системы
  • удаление ненужных пакетов
  • даунгрейд пакетов[4]

Система расширений

В версии 2.x YUM был добавлен интерфейс для расширения возможностей на интерактивном языке Python.

FrontEnd

Напишите отзыв о статье "Yellow dog Updater, Modified"

Примечания

  1. [www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=39244 OpenNews: В Fedora 22 ожидается замена пакетного менеджера Yum на DNF]
  2. [linuxforum.ru/topic/34105 В Fedora 22 ожидается замена пакетного менеджера Yum на DNF / linuxforum]
  3. [www.nixp.ru/news/12560.html Технический комитет Fedora подтвердил планы по замене Yum на DNF в Fedora 22 — Новости (nixp.ru)]
  4. [docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html/Software_Management_Guide/ch05s06s03.html Fedora Documentation - Downgrade to a Previous Version]

См. также

Ссылки

  • [yum.baseurl.org/ Yum website]
  • [wiki.russianfedora.pro/index.php/%D0%A0%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0_%D1%81_Yum Русское руководство]

Отрывок, характеризующий Yellow dog Updater, Modified

– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.