Кавагути, Ёрико

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ёрико Кавагути»)
Перейти к: навигация, поиск
Ёрико Кавагути
川口 順子<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Кавагути в 2002 году</td></tr>

Министр иностранных дел Японии
2002 — 2004
Монарх: Акихито
 
Рождение: 20 января 1941(1941-01-20) (83 года)
Токио (Япония)

Ёрико Кавагути (яп. 川口 順子 Кавагути Ёрико?, род. 14 января 1941, Токио) — японская политическая деятельница, министр окружающей среды Японии (2000—2002), министр иностранных дел Японии (2002—2004).



Биография

Родилась в Токио. Закончила Токийский университет (бакалавр международных отношений). Училась в Йельском университете (магистр экономики). В 1972 году защитила докторскую диссертацию в Йельском университете.

Работала в правительстве Японии: в 2000—2002 годах в должности министра окружающей среды; в 2002—2004 годах в должности министра иностранных дел Японии.

В июле 2008 года была назначена сопредседателем Международной комиссии по ядерному нераспространению и разоружению.

Напишите отзыв о статье "Кавагути, Ёрико"

Отрывок, характеризующий Кавагути, Ёрико

– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.