Тогаси, Ёсихиро

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ёсихиро Тогаси»)
Перейти к: навигация, поиск
Ёсихиро Тогаси
яп. 冨樫 義博
Род деятельности:

мангака

Дата рождения:

27 апреля 1966(1966-04-27) (57 лет)

Место рождения:

Синдзё, Япония

Подданство:

Япония Япония

Супруга:

Наоко Такэути

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ёсихиро Тогаси (яп. 冨樫 義博 Тогаси Ёсихиро, род. 27 апреля 1966 года в Синдзё[1][2]) — японский мангака, автор популярных манга-серий YuYu Hakusho, Level E и Hunter × Hunter, которые издавались в журнале Weekly Shonen Jump. Тогаси рисовал с ранних лет; ещё когда он учился в старшей школе, издательство Shueisha сочло его талантливым и пригласило к себе на работу. Ёсихиро Тогаси женат на Наоко Такэути, авторе «Сейлор Мун». Стоит заметить, что Тогаси имеет проблемы со здоровьем, которые обусловили большие и частые пробелы в его работе.





Работы

Манга

  • Sensēha Toshishita!! (1986, позже опубликованная в 4 томе Ten de Shōwaru Cupid)[3]
  • Jura no Miduki (1987, опубликованная в 1 томе Hop Step Award Selection)[4]
  • Ōkami Nante Kowakunai!! (1989, издательство Shueisha)
    • Buttobi Straight (1987)
    • Tonda Birthday Present (1987, опубликовано в Weekly Shonen Jump)
    • Occult Tanteidan (1988–1989, опубликовано в Weekly Shonen Jump)
    • Horror Angel (1988, опубликовано в Weekly Shonen Jump)
    • Ōkami Nante Kowakunai!! (1989, опубликовано в Weekly Shonen Jump)
  • Ten de Shōwaru Cupid (1989–1990, опубликовано в Weekly Shonen Jump)
  • YuYu Hakusho (1990–1994, опубликовано в Weekly Shonen Jump)
  • Level E (1995–1997, опубликовано в Weekly Shonen Jump)
  • Hunter × Hunter (1998–настоящее время, опубликовано в Weekly Shonen Jump)

Прочее

  • Yoshirin de Pon! (1994, додзинси по YuYu Hakusho, распространявшееся на Summer Comic Market 1994)
  • Biohazard 3: The Last Escape Official Guidebook (1999, издательство ASCII)[5]
  • Official Hunter × Hunter Guide (2004, издательство Shueisha)[6]
  • YuYu Hakusho Who's Who Underworld Character Book (2005, издательство Shueisha)[7]
  • YuYu Hakusho Illustrations (2005, издательство Shueisha)[8]
  • Oobo— Nu— To Chiibo— Nu— (2005, издательство Kodansha)
  • Hetappi Manga Kenkyūjo R (2011, издательство Shueisha)[9]

Напишите отзыв о статье "Тогаси, Ёсихиро"

Примечания

  1. [www.thr.mlit.go.jp/yamagata/u-zen/013/13_p01.html Vol.13[巻頭インタビュー]冨樫義博] (яп.). Yamagata River and National Highway Office. Проверено 17 декабря 2009. [web.archive.org/web/20060204021239/www.thr.mlit.go.jp/yamagata/u-zen/013/13_p01.html Архивировано из первоисточника 4 февраля 2006].
  2. Fujie, Kazuhisa and Wyman, Walt. YuYu Hakusho Uncovered: The Unofficial Guide. — Tokyo, Japan: DH Publishing Inc, 2005. — P. 11–2.
  3. センセーは年下!!. — Shueisha. — Vol. 4. — P. 169. — ISBN 978-4-08-871674-9.
  4. ホップ☆ステップ賞 Selection. — Shueisha. — Vol. 1. — P. 69. — ISBN 978-4-08-871111-9.
  5. Studio Bentstuff. [www.bent.co.jp/main/works/ot09/staff_fr.htm バイオハザード 3 ラスト エスケープ 公式ガイドブック 脱出遂行編 CONTENTS] (яп.). ASCII. Проверено 22 марта 2012.
  6. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=4-08-873701-6&mode=1 HUNTER×HUNTERハンター協会公式発行ハンターズ・ガイド] (яп.). Shueisha. Проверено 6 декабря 2009.
  7. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=4-08-873732-6&mode=1 ja:幽・遊・白書 公式キャラクターズブック 霊界紳士録|冨樫 義博/(株)樹想社] (яп.). Shueisha. Проверено 4 декабря 2009.
  8. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=4-08-873733-4&mode=1 ja:冨樫義博 幽・遊・白書画集|冨樫 義博] (яп.). Shueisha. Проверено 4 декабря 2009.
  9. [www.dreamnews.jp/?action_press=1&pid=0000033227 「アイシールド21」の村田雄介氏が執筆した、週刊少年ジャンプ公認の「漫画の描き方」マンガ、ジャンプコミックス「ヘタッピマンガ研究所R」(集英社)が6月3日(金)に発売!] (яп.). Dream News (June 3, 2011). Проверено 10 июля 2011.

Отрывок, характеризующий Тогаси, Ёсихиро

– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.