Абляция

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
В Викисловаре есть статья «абляция»

Абляция, аблация (лат. ablatio — отнятие) — многозначный физический термин, обозначающий процесс уноса вещества с поверхности твёрдого тела под воздействием излучений и обтекающего потока горячего газа:

  • Абляция в гляциологии — уменьшение массы ледника или снежного покрова в результате таяния и испарения, зависящее главным образом от климатических факторов;
  • Абляция в физике твёрдого тела — удаление (испарение) вещества с поверхности при воздействии лазерного излучения (смотри Лазерная абляция);
  • В астрономии — механизм уменьшения массы малых небесных тел (метеоритов, комет и т. п.) при прохождении плотных слоев атмосферы планет или сильном нагревании вблизи звёзд;
  • В геоморфологии — совокупность процессов эрозии и плоскостного смыва, формирующих рельеф;
  • Абляционная защита в космонавтике, ракетостроении и авиации — способ эффективного снижения перегрева конструкционных элементов фюзеляжа, обтекателей или двигателя набегающим потоком или реактивным факелом за счёт отбора теплоты на плавление-испарение или прямую возгонку слоя специального защитного материала;
  • В медицине обозначает тот же смысл физического процесса удаления или разрушения (прижигания) некой части из совокупности биологических тканей, в некотором смысле аналог хирургического удаления; Термин часто используется в контексте использования медицинских лазеров, когда лазерный луч разрушает (денатурирует) белковые структуры тканей (см. Лазерная абляция). Также нагреванием до определенных температур разрушают токопроводящие пути в сердце (см. Радиочастотная абляция).
__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Абляция"



Литература

Аксенов В. П., Каск И. Е., Михайлов Г. Н., Федоров Е. М. Лазерные нанотехнологии // Оптический журнал. 2008. Т. 75, № 6. С. 43.

Отрывок, характеризующий Абляция

– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.