Алозеро
Поделись знанием:
К:Водные объекты по алфавиту
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
Алозеро | |
65°04′21″ с. ш. 31°10′20″ в. д. / 65.07250° с. ш. 31.17222° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=65.07250&mlon=31.17222&zoom=10 (O)] (Я)Координаты: 65°04′21″ с. ш. 31°10′20″ в. д. / 65.07250° с. ш. 31.17222° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=65.07250&mlon=31.17222&zoom=10 (O)] (Я) | |
Страна | Россия |
Регион | Карелия |
Высота над уровнем моря | 101,0 м |
Длина | 6,5 км |
Ширина | 1,6 км |
Площадь | 6,8 км² |
Длина береговой линии | 23,6 км |
Тип минерализации | пресное |
Водный реестр России | |
---|---|
[vwo.osm.rambler.ru/?page=findname&name=02020000811102000004616 02020000811102000004616] | |
Код бассейна | 02.02.00.008 |
Код по ГИ | 202000461 |
Том ГИ | 2[1] |
А́лозеро (А́ло-я́рви) — российское озеро в Калевальском районе Республики Карелия.
Общие сведения
Озеро вытянуто с северо-запада на юго-восток. На озере 10 островов общей площадью 0,12 км².
Основной приток осуществляется из озера Верхнее Куйто через проток Ельмане и из озера Юлиярви через Алозерский пролив. Сток через протоку Еноншуу в озеро Среднее Куйто. Высокая проточность придаёт озеру речной режим.
Имеются заросли высшей водной растительности.
В озере обитают ряпушка, щука, окунь, сиг, плотва, ёрш, налим.
См. также
Напишите отзыв о статье "Алозеро"
Примечания
- ↑ Ресурсы поверхностных вод СССР: Гидрологическая изученность. Т. 2. Карелия и Северо-Запад/ Под ред. Е. Н. Таракановой. — Л.: Гидрометеоиздат, 1965. — 700 с.
Литература
- Озёра Карелии / Александров Б. М., Зыцарь Н. А., Новиков П. И., Покровский В. В., Правдин И. Ф. — Петрозаводск: Госиздат Карельской АССР, 1959. — С. 533—534. — 618 с. — 3000 экз.
- Григорьев С. В., Грицевская Г. Л. Каталог озёр Карелии. — Москва: АН СССР [Ленингр. отделение], 1959. — 239 с.
Ссылки
- [vedlozero.ru/knowledge/biodiversity-karelia/ozera-reki/524-alozero-ylijarvi.html Алозеро]
Это заготовка статьи по географии Республики Карелия. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Алозеро
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.