Алтайский сокол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Алтайский сокол
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Подтип: Позвоночные
Класс: Птицы
Отряд: Соколообразные
Семейство: Соколиные
Род: Соколы
Вид: Балобан
Подвид: Алтайский сокол
Латинское название
Falco cherrug altaicus
(Menzbier, 1891)
Синонимы

Hierofalco altaicus Menzbier, 1891
Falco altaicus (Menzbier, 1891)
Falco lorenzi Sushkin, 1938

Алтайский сокол (Falco cherrug altaicus) — это крупный сокол, классификация которого дискуссионна. Предполагается, что это подвид балобана (Falco cherrug). Алтайский сокол гнездится в пределах относительно небольшого ареала в Центральной Азии, в горах Алтая и Саян. Его гнездовой ареал частично совпадает с намного большим гнездовым ареалом балобана (Falco cherrug). Возможно, алтайские соколы — это или гибриды балобана с кречетом (Falco rusticolus) или потомки таких первоначально редких гибридов, смешавшихся с многочисленной популяцией балобанов. В настоящее время данные молекулярно-генетических исследований не позволяют ни доказать ни опровергнуть ни одну из 2 вышеприведённых гипотез. Кречеты в ареале алтайского сокола не гнездятся, встречаясь там редко и только зимой. Холодные высокогорные луга указанного региона — это среда обитания, промежуточная между типичной средой обитания балобанов (то есть равнинными степями умеренного климатического пояса) и типичной для обитания кречетов арктической тундрой[1]. В неволе балобан и кречет легко скрещиваются.

Таким образом, есть основания предполагать, что алтайский сокол — это подвид балобана: Falco cherrug altaicus. Алтайский сокол обычно крупнее балобана. Существуют 3 разновидности алтайского сокола: буроватая, сероватая и с красноватой спиной[2].
Ранее алтайский сокол приручался и пользовался в Центральной Азии популярностью как ловчая птица. Этот факт — одна из причин того, что некоторые учёные считают турула — птицу из венгерской мифологии — именно алтайским соколом[3][4][5][6][7][8].

Напишите отзыв о статье "Алтайский сокол"



Примечания

  1. Nittinger F, Gamauf A, Pinsker W, Wink M, Haring E 2007. Phylogeography and population structure of the saker falcon (Falco cherrug) and the influence of hybridization: mitochondrial and microsatellite data. Molecular Ecology, 16,1497-1517.
  2. Eastham CP, Nicholls MK, Fox NC 2002. Morphological variation of the saker (Falco cherrug) and the implications for conservation. Biodiversity and Conservation, 11, 305—325.
  3. Almásy Gy 1903. Vándor-utam Ázsia szívébe. (My Travels to the Heart of Asia -in Hungarian) Budapest, Természettudományi Könyvkiadó-vállalat.
  4. Ellis DH 1995. What is Falco altaicus Menzbier? Journal of Raptor Research,29, 15-25.
  5. Menzbier MA 1891. (1888—1893). Ornithologie du Turkestan et des pays adjacents (Partie No. -O. de la Mongolie, steppes Kirghiz, contree Aralo-Caspienne, partie superieure du bassin d’Oxus, Pamir). Vol. 12. Publiee par l’Auteur, Moscow, Russia.
  6. Orta J 1994. 57. Saker Falcon. In: del Hoyo J, Elliott A, Sargatal J (eds.): Handbook of Birds of the World, Volume 2: New World Vultures to Guineafowl: 273—274, plate 28. Lynx Edicions, Barcelona. ISBN 84-87334-15-6
  7. Potapov E, Sale R 2005. The Gyrfalcon. Poyser Species Monographs. A & C Black Publishers, London.
  8. Sushkin PP 1938. Birds of the Soviet Altai and adjacent parts of north-western Mongolia. Vol. 1. [In Russian.] Academy of Science of USSR Press, Moscow, Russia.

Ссылки

  • [www.flickr.com/photos/mcadamsd/3942451817/ Алтайские соколы в западной Монголии]
  • [www.flickr.com/photos/mcadamsd/3943227834/in/photostream/ Алтайские соколы в западной Монголии(2)]
  • [www.birds.kz/bkphoto.php?l=en&s=000103132&n=1&t=123&p=1 Алтайские соколы в Казахстане]

Отрывок, характеризующий Алтайский сокол

И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.