Аль-Талаба
Эту страницу предлагается переименовать в Ат-Талаба. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/3 июля 2016.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
Аль-Талаба | |||
Прозвища | студенты | ||
Основан | 1969 | ||
---|---|---|---|
Стадион | Аль-Талаба | ||
Вместимость | 10000 | ||
Президент | Алаа Кадхим | ||
Тренер | Джамал Али | ||
Соревнование | Иракская Премьер-Лига | ||
2011/2012 | 4 | ||
|
«Аль-Талаба» (араб. نادي الطلبة) — футбольный клуб из Багдада, Ирак. Выступает в высшей дивизионе чемпионата Ирака. «Талаба» переводится с арабского как «студенты».
История
Клуб был основан 17 декабря 1969 года под названием Аль-Джамеаа. Он представлял Багдадский университет, и Иракская федерация футбола приняла решение о том, что клуб начнёт выступление в первом дивизионе (второй уровень системы лиг), минуя второй и третий дивизионы. В сезоне 1970/71 команда заняла первое место и вышла в премьер-лигу, но клуб не смог в ней закрепиться, заняв последнее место. В сезоне 1975/76 клуб вернулся в высший дивизион, где выступает по настоящее время. 27 декабря 1977 года клуб был переименован в Аль-Талаба. В сезоне 1980/81 Аль-Талаба впервые стал чемпионом Ирака. За всю свою историю он пять раз завоёвывал этот титул.
Достижения
- Чемпион Ирака: 1980/81, 1981/82, 1985/86, 1992/93, 2001/02
- Обладатель Кубка Ирака: 2002, 2003
Напишите отзыв о статье "Аль-Талаба"
Отрывок, характеризующий Аль-Талаба
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.