Кудинова, Анастасия Валерьевна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Анастасия Кудинова»)
Перейти к: навигация, поиск
Анастасия Кудинова
Общая информация
Полное имя

Анастасия Валерьевна Кудинова

Дата и место рождения

27 февраля 1988(1988-02-27) (36 лет)
г. Зыряновск, Восточно-Казахстанская область, Казахская ССР, СССР

Гражданство

Казахстан Казахстан

Личные рекорды
200 м

25,29 (2011)

400 м

52.15 (2016)

800 м

2:24,98 (2009)

100 м с/б

14,49 (2011)

Высота

1,77 (2009)

Длина

6,52 (2013)

Ядро

10,32 (2009)

Копьё

29,91 (2009)

Семиборье

5265 (2009)

Личные рекорды в помещении
Длина

6,43 (2012)

Международные медали
Чемпионаты Азии
Бронза Ухань 2015 400 м
Бронза Ухань 2015 4 х 400 м
Чемпионаты Азии в помещении
Серебро Ханчжоу 2012 пр. в дл.
Серебро Ханчжоу 2012 4 х 400 м

Анастасия Валерьевна Кудинова (род. 27 февраля 1987 года) - казахстанская легкоатлетка. Мастер спорта Республики Казахстан международного класса.





Карьера

Занимается легкой атлетикой с 2004г.

Участница чемпионата мира среди юношей и девушек (Марокко, 2005 г.).

Бронзовый призер чемпионата Азии среди юниоров 2006 года в Макао в семиборье с результатом 4734 очка.

На чемпионате Азии 2011 года выступала в многоборье. На стометровке с барьерами была четвёртой (14,49 с), в прыжках в высоту - восьмой (1,64 м), в толкании ядра - десятой (9,50 м), на двухстометровке - третьей (25,29 с), в прыжках в длину - третьей (5,95 м), метании копья - девятой (28,02 м), на восьмисотметровке - четвёртой (2:26.56). Итоговая сумма (5060 очков) позволила Насте стать шестой.

На зимнем чемпионате Азии 2012 года была второй в прыжках в длину, прыгнув на 6,23 м. А в составе эстафетной четвёрки завоевала вторую серебряную награду.

На чемпионате Азии 2013 года, выступая в прыжках в длину с результатом 5,67 м была 11-й.

На чемпионате Азии 2015 года была третьей на 400-метровке, показав результат 53,41 с. А в составе эстафетной четвёрки завоевала вторую бронзу.

В настоящее время её тренеры - Кирсанов Н.А., Маштаков Ю.И.

Победитель и призер чемпионатов РК, международных соревнований, молодежных спортивных игр РК, Спартакиад РК в семиборье, эстафете 4х400 м, прыжке в длину.

2011 год:

  • Весеннее Первенство Республики Казахстан - 1 место
  • III летней Спартакиада Республики Казахстан - 2 место
  • Международные соревнования «Кубок Узбекистана» - 1 место

2012 год:

  • Зимний Чемпионат Республики Казахстан - 1 место
  • Весеннее Первенство Республики Казахстан - 1 место
  • Чемпионат Республики Казахстан - 1 место
  • Международный турнир Мемориал Г.Косанова – 2 место

2013 год:

  • Зимний Чемпионат Республики Казахстан – 1 место
  • Весеннее Первенство Республики Казахстан - 1 место

2015 год:

  • Чемпионат Республики Казахстан - 1 место

Образование

В 2010 году окончила Восточно-Казахстанский государственный университет им.С. Аманжолова (физическая культура и спорт).

Тренерская работа

Работает в карагандинской «ОСДЮШОР легкой атлетики» тренером — преподавателем.

Напишите отзыв о статье "Кудинова, Анастасия Валерьевна"

Ссылки

  • [manezh-la.kz/%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D1%8B/%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%8F-%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0/ А.В. Кудинова]
  • [karsport.kz/docs/people/id/2644 А.В. Кудинова]
  • [www.iaaf.org/athletes/biographies/athcode=247435 Анастасия Кудинова] — профиль на сайте IAAF (англ.)

Отрывок, характеризующий Кудинова, Анастасия Валерьевна

«Si vous n'avez rien de mieux a faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soiree chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmee de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer».
[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.]
– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.