Арсенат серебра(I)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арсенат серебра(I)
Общие
Систематическое
наименование
Ортоарсенат серебра(I), арсенат серебра(I)
Традиционные названия Арсенат серебра
Хим. формула Ag3AsO4
Рац. формула Ag3AsO4
Физические свойства
Состояние твёрдое
Молярная масса 462,52 г/моль
Плотность 6,657 г/см³
Термические свойства
Т. плав. с разложением, 830 °C
Энтальпия образования − 634 кДж/моль
Химические свойства
Растворимость в воде 0,0064 г/100 мл
Приводятся данные для стандартных условий (25 °C, 100 кПа), если не указано иного.

Арсенат серебра(I) — Ag3AsO4, неорганическое соединение, серебряная соль мышьяковой кислоты. Твёрдые, тёмно-коричневые кубические кристаллы. Нерастворим в воде (ПР = 1,0·10−22), растворим в растворах кислот и водном растворе аммиака.


Образуется в виде характерного осадка при действии на раствор арсенатов водорастворимых солей серебра:

<math>\mathsf{3AgNO_3+Na_2HAsO_4=Ag_3AsO_4\downarrow+2NaNO_3+HNO_3}</math>

Данная реакция является качественной на арсенат-ион.

Напишите отзыв о статье "Арсенат серебра(I)"

Отрывок, характеризующий Арсенат серебра(I)

Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.