Каушутов, Ата

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ата Каушутов»)
Перейти к: навигация, поиск
Ата Каушутов
Ata Gowşudow
Род деятельности:

поэт, писатель, драматург

Дата рождения:

5 июля 1903(1903-07-05)

Место рождения:

с. Безмеин (ныне Ахалский велаят Туркмения)

Гражданство:

СССР

Дата смерти:

15 ноября 1953(1953-11-15) (50 лет)

Место смерти:

Ашхабад Туркменская ССР

Отец:

Байлы Говшут

Мать:

Огулгерек эдже

Супруга:

Говшудова Бостан

Дети:

Говшудова Шемшат, Говшудова Гульшат, Говшудов Ильшат, Говшудова Бахаршат, Говшудова Болшат, Говшудова Нуршат.

Награды и премии:

Ата Каушутов или Говшудов (туркм. Ata Gowşudow; 15 июля 1903, с. Безмеин (ныне г. Абадан, Ахалского велаята Туркмении) — 15 ноября 1953, Ашхабад) — туркменский советский писатель, поэт, драматург. Один из зачинателей туркменской прозы и драматургии.





Биография

Родился в зажиточной крестьянской семье. Окончил Коммунистический университете трудящихся Востока им. И. В. Сталина в Москве. Его мать известная туркменская сказительница Огулгерек эдже. Именно с её уст он впервые услышал туркменские дестаны и сказки. Отец Говшут Байлы.

Творчество

Ата Каушутов является основателем и первым редактором газеты «Яш Коммунист». Так же он основал драматичекий молодёжный кружок, выпускниками которого были видные деятели культуры Туркменистана, такие как Алты Гарлыев и Сары Гарры. Печатался с 1925. Начинал литературную деятельность как поэт и драматург. Автор нескольких пьесы, романов, повестей, рассказов и очерков.

Произведения А. Каушутова посвящены событиям гражданской войны и борьбе между новым и старым в туркменском ауле, с кулаками и духовенством, выступавшими против раскрепощения женщины, Великой Отечественной войне 1941—1945 гг Главным произведение всей его жизни стал роман «Перман», посвященный реальным событиям-завоеванию Туркменистана Россией. Сюжетная линия произведения достаточно сложна, судьбы героев тесно переплетены в роковой паутине. Читая роман, мы узнаем реальных прототипов, а где-то, речь напрямую идет о исторических личностях.

Избранная библиография

  • Пьесы:
    • Закаспийский фронт;
    • Кровавый лес;
  • Романы:
  • Перман (1920—1948)
    • Мехри и Вепа. Роман, Аш., 1946;
    • У подножья Копет-Дага. Роман, (1947—1949);
    • Эсерлер, т. 1‒3, Ашгабат, 1956‒1957;
  • Внук Мергена. Роман, Аш., 1965;
  • Драма
    • Джума. 1939;
  • Повести:
    • Последний старшина. Повесть, 1951;
    • Туркменские кони. Повесть, 1951;
  • Рассказы:
    • Семья охотника Кандыма (1944);
    • Женитьба Елли Одэ (1945);
    • Каджар-ага (1946);
    • Коварство царских судей(1949) и др.

А. Каушутовым собраны и опубликованы многие фольклорные памятники Туркмении.

Награды

Память

  • Бюст Ата Каушутову установлен в числе великих поэтов, писателей и музыкантов на Аллее Славы, открытой в Ашхабаде в 2010 году.
  • Имя Ата Каушутова носит школа в Абадане.
  • Имя Ата Каушутова носит улица в Ашгабате, на которой он жил.

Напишите отзыв о статье "Каушутов, Ата"

Литература

  • Аборский А., Ата Каушутов. Очерк жизни и творчества, Ашхабад, 1965.

Ссылки

  • [feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke3/ke3-4541.htm Каушутов, Ата]

Отрывок, характеризующий Каушутов, Ата

«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.