Баязитова, Флера Саидовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флёра Саидовна Баязитова
тат. Флёра Сәет кызы Баязитова
Дата рождения:

2 января 1942(1942-01-02) (82 года)

Место рождения:

д. Салаусь, Балтасинский район, Татарская АССР, РСФСР, СССР

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

филология

Место работы:

Институт языка, литературы и искусства АН РТ

Учёная степень:

доктор филологических наук

Альма-матер:

Казанский университет

Флёра Саидовна Баязитова (тат. Флёра Сәет кызы Баязитова; 2 января 1942, д. Салаусь, Татарская АССР) — языковед, доктор филологических наук; Заслуженный работник культуры Татарстана (1998)[1].





Биография

В 1965 году окончила историко-филологический факультет (отделение татарского языка и литературы) Казанского университета[2]. С 1964 года работает в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Г. Ибрагимова АН РТ (младший научный сотрудник, с 1986 — старший научный сотрудник, с 2000 — ведущий научный сотрудник)[1].

Научная деятельность

В 1973 году защитила кандидатскую[⇨], в 1998 — докторскую диссертацию («Этнолингвистические исследования по говорам крещеных татар»).

Основные направления научных исследований:

  • татарская диалектология;
  • лексикология и лексикография;
  • этнолингвистика, культурология.

Избранные труды

Основной источник: [www.nlr.ru/poisk/ Электронные каталоги РНБ]
  • Актуальные вопросы татарского языкознания : [Сб. ст.] / [отв. ред.: Ф. С. Баязитова]. — Казань : Фикер, 2003.
    • Вып. 2: 2003. — 191 с.
    • Вып. 3: 2004. — 171 с.
    • Вып. 4: 2005. — 167 с.
    • Вып. 5: Казань : ИЯЛИ, 2007. — 211 с.
  • Баязитова Ф. С. Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении / Отв. ред. Ф. С. Хакимзянов. — М : Наука, 1986. — 248 с. — 1200 экз.
  • Баязитова Ф. С. Духовное наследие татар-мишарей : Семейно-бытовая, обрядовая терминология и фольклор. — Саранск : Татар. газ., 2003. — 2+284+1 с. — 2000 экз. — ISBN 5-7493-0567-8
  • Баязитова Ф. С. Татарские говоры Нижнего Прикамья : Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Казань, 1973. — 30 с.
  • Баязитова Ф. С. Татар-мишэр рухи мирасы = Духовное наследие татар-мишарей : Гаилэ-конкуреш, йола терминологиясе hэм фольклор. — Саранск : Татар газетасы, 2003. — 285 б. — 2000 экз. — ISBN 5-7493-0567-8
  • Баязитова Ф. С. Халык традициялэре лексикасы: бирнэ hэм кием-салымнар : (этнолингвист., культуролог., диалектолог. концептлар) = Лексика народных традиций: приданое и одежда. — Казань : ТЭhСИ, 2009. — 411 б. — 300 экз. — ISBN 978-5-98245-042-5
  • Баязитова Ф. С., Мухаметова Г. Ф. Язык и культура: этнолингвистические исследования по татарским говорам региона юго-восточного Закамья Татарстана : (чистопольский, мензелинский, крещено-татарские говоры) : региональный этнодиалектологический словарь. — Казань : Алма-Лит, 2008. — 284 с. — 300 экз. — ISBN 978-5-98245-043-2
  • Большой диалектологический словарь татарского языка : около 40000 единиц / [сост.: Ф. С. Баязитова и др.]. — Казань : Татарское книжное изд-во, 2009. — 839 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-298-01788-6
  • Русско-татарский словарь-минимум для работников ЗАГСа и ритуальных услуг / Сост.: Ф. С. Баязитова. — Казань : Татар. кн. изд-во, 1994. — 73 с. — 3000 экз. — ISBN 5-298-00511-X

Награды

  • Заслуженный работник культуры Республики Татарстан (1998)[1].

Напишите отзыв о статье "Баязитова, Флера Саидовна"

Примечания

  1. 1 2 3 Институт Татарской энциклопедии и регионоведения АН РТ.
  2. [ijli.antat.ru/dialectology.html Отдел лексикологии и диалектологии] Баязитова Флера Саидовна (1942 г.р.). Институт языка, литературы и искусства. Проверено 12 июля 2016.

Ссылки

  • [www.ite.antat.ru/calendar/index.shtml Баязитова Флёра Саидовна]. Календарь памятных дат на 2012 год. Институт Татарской энциклопедии и регионоведения АН РТ. Проверено 13 июля 2016.

Отрывок, характеризующий Баязитова, Флера Саидовна

– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.
Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий: