Бессьер (мост)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мост Бессьер

Координаты: 46°31′16″ с. ш. 6°38′12″ з. д. / 46.52111° с. ш. 6.63667° з. д. / 46.52111; -6.63667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.52111&mlon=-6.63667&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 46°31′16″ с. ш. 6°38′12″ з. д. / 46.52111° с. ш. 6.63667° з. д. / 46.52111; -6.63667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.52111&mlon=-6.63667&zoom=12 (O)] (Я)

Официальное название

фр. Pont Bessières

Область применения

автомобильный, пешеходный

Пересекает

долину Флона

Место расположения

Швейцария, Лозанна

Конструкция
Тип конструкции

арочный

Общая длина

160

Ширина моста

15

Высота конструкции

23

Полос движения

4

Эксплуатация
Начало строительства

1908

Открытие

1910

К:Мосты, построенные в 1910 году

Мост Бессье́р — арочный мост через долину реки Флон в швейцарском городе Лозанне. Соединяет холм Ситэ с проспектом Мон-Репо.

Первый проект моста на этом месте датируется 1839 годом. Реализация плана началась с пожертвования 500 тысяч швейцарских франков банкиром Шарлем Бессьером. В 1899 году был объявлен конкурс, в котором победил местный архитектор Эжен Йост. Мост построен из литой стали в 1910 году. Имеет длину 120 м, высоту 23 м. Назван в честь банкира мецената Шарля Бессьера. По сторонам моста установлены декоративные пилоны высотою 11 метров.[1] Общая длина моста составляет 160 м, расстояние между опорами — 81 м. Ширина — 15 м, включая 9 м проезжей части и 6 м тротуара по сторонам.[2] В 2007 году в опоры моста был встроен нижний метромост линии М2 Сен-Мартин.

Напишите отзыв о статье "Бессьер (мост)"



Примечания

  1. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=28496 Мост Бессьер] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yZRP98 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  2. [dgcwww.epfl.ch/Guide_des_ponts/arc%20leman/bessiere1.htm Мост Бессьер]. // dgcepfl.ch. Проверено 18 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxVe640D Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].


Отрывок, характеризующий Бессьер (мост)

Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.