Борковка (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борковка
Характеристика
Длина

13 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Борковка+(река) Водоток]
Исток

 

— Координаты

60°00′29″ с. ш. 43°34′04″ в. д. / 60.00806° с. ш. 43.56778° в. д. / 60.00806; 43.56778 (Борковка, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.00806&mlon=43.56778&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Сельменьга

— Местоположение

5 км по правому берегу реки

— Координаты

60°02′41″ с. ш. 43°26′58″ в. д. / 60.04472° с. ш. 43.44944° в. д. / 60.04472; 43.44944 (Борковка, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.04472&mlon=43.44944&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 60°02′41″ с. ш. 43°26′58″ в. д. / 60.04472° с. ш. 43.44944° в. д. / 60.04472; 43.44944 (Борковка, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.04472&mlon=43.44944&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Сельменьга → Сухона → Северная Двина → Белое море


Страна

Россия Россия

Регион

Вологодская область

Район

Тотемский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: нет статьи об устье

Борковка — река в России, протекает в Вологодской области, в Тотемском районе. Устье реки находится в 5 км по правому берегу реки Сельменьги. Длина реки составляет 13 км. Крупных притоков и населённых пунктов нет.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Двинско-Печорскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Северная Двина от начала реки до впадения реки Вычегда, без рек Юг и Сухона (от истока до Кубенского гидроузла), речной подбассейн реки — Сухона. Речной бассейн реки — Северная Двина[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 03020100312103000008787
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 103000878
  • Код бассейна — 03.02.01.003
  • Номер тома по ГИ — 03
  • Выпуск по ГИ — 0

Напишите отзыв о статье "Борковка (река)"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=158768 Государственный водный реестр РФ: Борковка]. [www.webcitation.org/6A5r0kCJ9 Архивировано из первоисточника 22 августа 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Борковка (река)

Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.